VERTAALDE POEZIE

- Das Wirtshaus an der Lahn. Ein Volkslied. Hanau am Main, Karl Schustek, 1966. Einband. 122 p. Ills: Jean Veenenbos. - xH 6348 x 10.00

- De nectar van de liefde. Hala's 'sattasai', klassieke liefdespoezie uit India. Vertaald en ingeleid door Herman Tieken. Amsterdam, Peter van der Velden, 1981. Gebonden Stofomslag 153 p. - xM 2364 x 7.50

- Dichter im Freiheitskampf. Holländische Kriegsdichtung. Ausgabe "Holland Nachtrichten". ca, 1950. Oorspr. omslag, 19 p. Gedichten van Verwey, Marsman, A. Roland Holst, Muus Jacobse, H.M. van Randwijk, Titus Brandsma,Jan Campert vertaald in het Duits. Herstelde scheur in omslag. xT 5811 x 10.00

- Dronken schip. Franse poezie van Baudelaire tot Valery. Vertaling Joris Diels. Met een nawoord door Ludo Simons. Antwerpen, De Loze Vink, 1988. Ingenaaid. 80 p. - xM 2650 x 13.50

- EL poema del Cid. Het twaalfde-eeuwse Spaanse epos. In het Nederlands herdicht en toegelicht door A. Nypels. Amsterdam, Elsevier, 1964. Paperback. 224 p. - xM 2670 x 7.00

- Het epos van Heraklios. Uit het Swahili vertaald in het oorspronkelijke metrum door J. Knappert. Amsterdam, Meulenhoff, 1977. Gebonden. 211 p. De Oosterse Bibliotheek deel 4. xM 2355 x 9.00

- In andermans veren. Vertalingen van De Blauwe Bloem 1957-1967. Eindhoven, Opwenteling, 1967. Oorspr. omslag. 68 p. - xK 5100 x 12.00

- Sangam - Over helden en minnaars. Klassieke poezie uit Zuid-India. Uit het Tamil vertaald en ingeleid door Herman Tieken. Amsterdam, Meulenhoff, 1979. Gebonden Stofomslag 240 p. De Oosterse Bibliotheek deel 14. xY 1768 x 8.00

- Tweeëndertig Griekse verzen. Gedichten uit het oude Griekenland. Agora, Kampen, 2000. Gebonden, Stofomslag, Ills,76 p. Geillustreerd met Griese fresco.s en vaasschilderingen. xY 1652 x 8.00

- Waarom majesteit spreekt u steeds van nut en voordeel? [Mencius]. Teksten geselecteerd en vertaald door Jef Last. Utrecht, Het Spectrum, 1971. Gebonden Ills. N.p. Kalligrafie: L. van Eis. T.g.v. de jaarwisseling 1971/72. xM 2666 x 8.00

AJGI, Gennadi. Geoormerkte winter. Gedichten. Keuze, vertaling en nawoord Charles B. Timmer. Amsterdam, Meulenhoff, 1986. Ingenaaid. 96 p. - xL 3992 x 9.00

ANEMA, Seerp. Het Hooglied. Metrische bewerking me nieuwe verklaring. De Graafschap, Aalten, 1950. Oorspr. omslag 78 p. iets roestvlekkig xR 4555 x 8.00

ANGELO, Michel. Sonnetten. Vertaling Nico van Suchtelen. Amsterdam, Wereldbibliotheek-Ver., z.j. [1947]. Ingenaaid. 17 p. Omslagportret van de schrijver, getekend door S.H. de Roos. Sinterklaas- en Kerstpremie 1947. xP 0987 x 6.00

Anon. The Bagman's book of limericks. Paris, Brentano's, 1963. Ingenaaid. 100 p. Excel Books. xH 0032 x 10.00

ANONIEME. Goya's Maja in de Rij. Posthuum gedicht. Bewerkt door F.L.C. Marie Bosteels. Ledeberg, F.L.C.M. Bosteels, 1968. Gebonden. 274 p. - xM 2671 x 9.00

AUDEN, W.H. For the time being / In de tussentijd. Een kerstoratorium. Vertaling en commentaar door Michel van der Plas. Baarn, Ambo, 1983. Paperback. 128 p. Ambo tweetalige editie. xT 8428 x 8.00

BAUDELAIRE, Charles. Die Blumen des Bosen. Umdichtungen von Stefan George. Berlin, Georg Bondi, 1920. Fuenfte Auflage. Gebonden. 197 p. - xB 9958 x 15.00

BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du Mal. Presses de la Cite Paris 1945. Unsewn folded sheets in cassette. 263 p. Frontispice: Pierre Leroy. Exemplaire 610/1000 on pale red paper. - xL 5680 xx 50.00

BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du Mal. Amsterdam, A.A. Balkema, 1945. Oorspr. omslag 275 p. - xL 6625 x 15.00

BEGHEYN, Paul (ed.). Met de deur open. Gedichten over mensen en God. Verzameld en vertaald. De Heraut, Nijmegen, 1991. Oorspr. omslag, 51 p. met gesigneerde opdracht xT 8739 x 8.00

BELTRAMETTI, Franco. Oog in oog. Vertaling Harry Hoogstraten. Haarlem, In de Knipscheer, 1977. Oorspr. omslag. 32 p. - xK 7662 x 8.00

BENOIT, Jacques. Toegift. Vertaalde gedichten. Stichting Ravenberg Pers, Oosterbeek, 1981. Oorspr. omslag, 53 p. Genummerd 5/250. Gesigneerd door de auteur. Los bijgesloten een bedankkaartje na de crematie en een bidprentje met foto en korte biografie van Jacques Bayer (pseudoniem Jacques Benoit). xT 8728 x 22.00

BERNUS, Alexander von. Aus Welt und Uberwelt. Ausgewahlte Gedichte. Rudolf Geering Verlag, 1995. Einband. 80 p. Ausgewahlt und begleitet von Isa von Bernus und Irmhild Maurer. xL 3280 x 9.00

BERNUS, Alexander von. Weltgesang. Ein Gedichtwerk. Nurnberg, Hans Carl, 1962. Gebonden Stofomslag 158 p. - xL 3281 x 10.00

BEVERSLUIS, Martien (ed.). Wilde loten. Bloemlezing uit geschrapt werk van K. Capek, Ilja Ehrenburg, Prof. Alb. Einstein, Emil Ginkel, Maxim Gorki, A. Habaru, Bruno Jasienski, I.H. Leopold, A. Rosenfeld, Upton Sinclair, Kurt Tucholsky, I.J. Vondel, Micuel Zamacois. De Boekenvrienden Solidariteit, Hilversum, 1934. 1e druk, Oorspr. omslag 48 p. Uitgave No. 4. Bandteekening van Melle. xR 5909 x 40.00

BOERE, Cornelis. Broere's Dithyrambe op het Allerheiligste = Broere's Dithyrambe auf das Allerheiligste Altarssakrament. Toegelicht door J.C. Alberdingk Thijm Ubersetzung von J. Bollen. Amsterdam, R.K. Boek-Centrale, 1917. 2e uitgave. Oorspr. omslag. 116 p. Duitse en Nederlandse tekst. xB 3645 x 20.00

BOLL, Heinrich. Gedichten. Vertaling Wim Zaal. Amsterdam, Manteau, 1982. Paperback. 46 p. T.g.v. de 65ste verjaardag van de auteur op 21 december 1982. xP 0436 x 6.00

BONTRIDDER, Albert (vertaald). Een brug slaan. 8 Belgische dichters uit het Frans en het Nederlands vertaald door Albert Bontridder. Traduit du Neerlandais et du Francais 8 poetes Belges. Jeter un pont. Flemish P.E.N. Centre, 1977. Paperback. 104 p. Ills. Ludwig Alene. Roger Foulon. Ben Cami. Philippe Jones. Roland Jooris. Jean Tordeur. Marcel Wauters. Edmond Vandercammen. xB 7393 x 9.00

BOUAZZA, Hafid. Vrede is deze nacht. Winterpoezie. Prometheus, Amsterdam, 2015. Oorspr. omslag, 82 p. zeer goed xY 2345 x 9.00

BOUAZZA, Hafid (ed.). Schoon is in elk oog wat het bemint. De mooiste klassieke Arabische liefdesgedichten. Bert Bakker, Amsterdam, 2000. Oorspr. omslag, 60 p. Tweetalig Arabisch-Nederlands. Gekozen, vertaald en van een nawoord voorzien door Hafid Bouazza. xY 1712 x 8.00

BOURGEOIS, Pierre and Fernand Verhesen. A quarter century of poetry from Belgium in the original text and with the englisch translation selected and introduced by..../ Un quart de siecle de poesie francaise de Belgique. 1945-1970. Brussel, A. Manteau, 1970. Paperback. 142 p. - xK 9636 x 10.00

BRECHT, Bertolt. Een engel verleid je niet. Twintig liefdesgedichten. Gekozen en vertaald door Gerda Meijerink. Bert Bakker, Amsterdam, 1998. Oorspr. omslag, 53 p. Tweetalig Duits-Nederlands xT 6280 x 8.00

BRECHT, Bertolt. Hundert Gedichte 1918-1950. Berlin, Aufbau-Verlag, 1958. Gebonden. 314 p. Funfte, durchgesehene und erganzte Auflage. xB 2980 x 15.00

BRECHT, Bertolt. Over de aardse liefde en meer. Uit een leven vol gedichten en verzen. Ad. Donker, Rotterdam, 1998. Gebonden, Stofomslag, 96 p. - xY 0876 x 9.00

BREYTENBACH, Breyten. Lady One. 99 Liefdesgedichten. Met een verklarende woordenlijst door Robert Dorsman. Amsterdam, Meulenhoff, 2000. Paperback. 198 p. - xY 1710 x 8.50

BRILL, Willy & Ariane Zwiers (eds.). Doordrenkt van jou als aarde na een lenteregen. De mooiste Jiddische liefdespoezie. Bert Bakker Amsterdam 2000. Oorspr. omslag 64 p. tweetalig xB 3442 x 8.00

BROWNING, Elisabeth Barrett. Portugeesche Sonnetten. Vrij bewerkt naar het Engelsch door Helene Swarth. Amsterdam, Mij. voor Goede en Goedkoope Lectuur, [1920]. Gebonden. 43 p. - xR 9896 x 8.00

BROWNING, Elisabeth Barrett. Sonette aus dem Portugiesischen. Ubertragen durch Rainer Maria Rilke. Leipzig, Im Insel Verlag, z.j. Gebonden. XLVI p. Insel Bucherei nr. 252. xR 9897 x 8.00

BYRON, May. A Day with John Greenleaf Whittier. London, Hoddor & Stoughton, z.j. Gebonden. 48 p. Ills. [bibliotheekstempeltje]. xR 1258 x 8.00

CAPIEU, Henri / Nico Heukels. Le torches de l'attente. De fakkels van het wachten. Vingt-deux psaumes contemporains. Tweeentwintig eigentijdse psalmen. Amsterdam, De Beuk, 1996. Ingenaaid. 56 p. Tweetalig. xH 8482 x 7.00

CARRASQUER, Francisco (ed.). De vertraagde boodschapper. Twaalf hedendaagse Spaanse dichters. Amsterdam, Meulenhoff, 1985. Ingenaaid. 102 p. Poetry International Serie. xL 5459 x 9.00

CATULLUS. De Lesbialiederen van Catullus. Een lyrisch intermezzo te Rome in de eerste eeuw voor Christus. Vertaald en ingeleid door C. Sobry. Brussel, Paginae, [1928]. Oorspr. omslag. 154 p. Gedrukt op Hollandsch Van Gelder-papier. Genummerd 43/50 exx. xR 4127 x 30.00

CHAUCER, Geoffrey. Troilus en Criseyde. Gedicht omstreeks 1385 en nu verdietst door Adriaan J. Barnouw. Haarlem, H.D. Tjeenk Willink & Zoon, 1955. Gebonden Stofomslag XVI + 304 p. - xK 4894 x 16.00

CHEN LI. De rand van het eiland. Gedichten. Vertaald uit het Chinees door Silvia Marijnissen. Gevolgd door een gesprek met de dichter. Het Trage Vuur, Leiden/Gent, 2001. Oorspr. omslag, 80 p. oplage 900 exx. xY 1764 x 9.00

CLAES, Paul (samenstelling en vertaling.) Het kristal. Twaalf sonnetten voor Spinoza. [Sully Prudhomme, Muchado de Assis, Borges, Gorter, claes Jozef Moetwillig, Gent, Oorspr. omslag, 32 p. gesigneerd, genummerd 66/300. Getekend portret Karel Dierickx. Op naam gedrukt. xY 1857 x 50.00

COLERIDGE, S.T. De ballade fen d'ald-matroas. Oerset van A.R. Scholten. Utj. Drukkerij Eisma, Ljouwert, 1935. Oorspr. omslag 34 p. Illustratie: Johannes Mulder. [roestvlekkig, exlibris Anton Bekius]. xR 4783 xx 20.00

COLERIDGE, S.Taylor. De ballade van den oud matroos. Vertaling Anthonie Donker. Maastricht, A.A.M. Stols, z.j. Ingenaaid. 37 p. Kaleidoscoop nr 3. xK 7670 x 7.00

COLJE, Jan. Spiegelschrift. Vertalingen van Franse, Duitse en Engelse lyriek. 's-Gravenhage, L.J.C. Boucher, [1967]. Ingenaaid. 35 p. - xM 2663 x 9.00

CRAVAN, Arthur. Stoomfluit. [Le Sifflet]. Vertaling Peter Kouwenberg. Vianen, Kwadraat, 1981. Ingenaaid. 13 p. T.g.v. de jaarwisseling 1981/'82. Oplage 250 exx. xT 3718 x 9.00

DICKINSON, Emily. Gedichte. Darmstadt, 1985. Einband. N.p. Ills. Die Ubersetzungen und das Nachwort sind von Walter Naumann, die Illustrationen von Dietrich Naethe. Als 9. Druck der Technischen Hochschule Darmstadt. xL 8184 x 75.00

DICKINSON, Emily. Gedichten. Vertaald door S. Vestdijk. Den Haag, H.P. Leopold, 1939. Oorspr. omslag. 28 p. De Vrije Bladen jrg. 16 schrift XI, november 1939. xT 7153 x 15.00

DICKINSON, Emily. Veel Waan is schoonste Logica. Vertaald door Peter Verstegen en Marko Fondse. De Tweede Ronde/Bert Bakker, Amsterdam, 1984. Oorspr. omslag, 96 p. Tweetalig Engels-Nederlands. Tweede Ronde Reeks 1. xT 2636 x 9.00

DOOREN, Frans van. Gepolijst albast. Acht eeuwen Italiaanse poezie. Baarn, Ambo, 1994. Gebonden, Stofomslag, 445 p. - xT 9696 x 25.00

DRUMMOND de ANDRADE, Carlos. Farewell. De laatste gedichten. Vertaald en van een nawoord voorzien door August Willemsen. De Arbeiderspersm Amsterdam/Antwerpen, 1998. 1e druk, Vierkante Paperback, 160 p. Tweetalig Portugees-Nederlands. xT 8486 x 25.00

EEKHOUT, Jan H. De neger zingt. Amerikaansche negerlyriek. Vertaald en ingeleid door ... Amsterdam, U.M. Holland, z.j. 3e druk. Gebonden. 67 p. Band: Doeve. xK 8832 x 15.00

EKELOF, Gunnar. De Byzantijnse trilogie. Diwan over de Vorst van Emgion, Gids naar de Onderwereld, Het verhaal van Fatumeh. Vertaling H.C. ten Berge. Amsterdam, Meulenhoff, 1985. Ingenaaid. 252 p. - xM 6116 x 9.00

ELUARD, Paul. Leda. Vertaling Hans Lodeizen. Amsterdam, De Beuk, 1955. Ingenaaid. 20 p. [Klein knipje uit schutblad]. xR 9171 x 9.00

EYCK, P.N. van. Benaderingen. Vertaalde gedichten 1916-1943. Den Haag, A.A.M. Stols, 1950. 2e druk. Gebonden. 70 p. Oplage 500 exx. xM 7352 x 11.50

FOLLAIN, Jean. Drie gedichten. Vertaling Clasine Heering. Amsterdam, Athenaeum Polak & Van Gennep, 1981. Oorspr. omslag. N.p. Sub Signo Libelli Genummerd 135/250 exx. Tweetalig. T.g.v. de jaarwisseling 1981/'82. xM 8112 x 11.50

FORROKHZAD, Forough. Mijn minnaar en andere gedichten. Breda, De Geus, 2007. Gebonden. 64 p. Gekozen en uit het Perzisch vertaald door Amir Afrassiabi. Nieuwjaarsgeschenk. Met uitnodiging. Mooi exemplaar. xB 0679 x 12.00

GARCIA LORCA, Federico. Verzamelde gedichten. Vertaald en toegelicht door Bart Vonck. Met een nawoord van Hagar Peeters. Athenaeum-Polak & Van Gennep, Amsterdam, 2009. Gebonden, Stofomslag, 874 p. Perptua Reeks xT 9883 x 30.00

GEORGE, Stefan. Der Teppich des Lebens und die Lieder von Traum und Tod. Mit einem Vorspiel. Godesberg, Helmut Kupper, 1949. Bound. 95 p. Einzelausgabe. xB 7638 xx 12.00

GERNHARDT, Almut & Robert Gernhardt. Mit dir sind wir vier. 29 Bilder und 28 Geschichten. Frankfurt am Main, Insel Verlag, 2003. Broche. N.p. Ills. - xB 5054 x 8.00

GILES, Maggi. The Perfect Planet. Middelburg, Zeeuws Kunstenaarscentrum, 1980. Oorspr. omslag. 28 p. Ills. Signed by the author. xB 7621 x 15.00

GRAY, Robert. Grasschrift. Samenstelling, vertaling en nawoord Maarten Elzinga. J.M. Meulenhoff, Amsterdam, 2007. Gebonden, 260 p. Australische dichter. Tweetalig Engels-Nederlands xT 8410 x 15.00

GROSSMAN, David. Falling Out of Time. Translated from the Hebrew by Jessica Cohen. Vintage Books, London, 2015. Paperback, 195 p. - xY 1145 x 8.00

HALEVI, Jehoeda. Gedichten. Vertaald en ingeleid door S. Pinkhof. Amsterdam, Menno Hertzberger, 1929. Ingenaaid. 48 p. Oplage 345 exx. xR 7010 x 15.00

HALLEN, Katelijne van der. Avondademen. Gedichten. Chinese bewerking: Charles Willemen, Penseeltekeningen: Hugo Heyens. Stichting Mercator-Plantijn, Antwepen, 1983. Oorspr. omslag, 47 p. Korte gedichten in Nederlands, Chinees in romeinse letters en Chinees in karakters. xT 8818 x 10.00

HEANEY, Seamus. Het eerste koninkrijk. Een keuze uit de gedichten (1966-1996). Samenstelling en vertaling Peter Nijmeijer. Meulenhoff, Amsterdam, 1996. Oorspr. omslag, 119 p. - xT 8467 x 15.00

HEINE, Heinrich. Denk ik aan Duitsland in de nacht. Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen. Amsterdam, Bert Bakker, 1988. Paperback. 220 p. - xY 1726 x 10.00

HEINE, Heinrich. Gesprek over Den ware God. Tusschen een rabbi en een priester, gehouden in de aula te Toledo. Metrisch vertaald door J.D. v. N. Rotterdam De Dageraad, [1893]. Oorspr. omslag. 23 p. [Omslag aan randen beschadigd]. xT 4893 x 15.00

HEINE, Heinrich. Maar is het niet fraai geformuleerd? Bijeengesprokkeld door C.J. Aarts en M.C. van Etten. C.J. Aarts Amsterdam 1997. 1e druk Ingenaaid 48 p. Oplaag 500 exx. tweetalig Nederlands/Duits xK 3765 x 9.00

HEINE, Heinrich. Poezie. Vertaald door Gerard den Brabander. W.L. Salm & Co. 'T Skeeve Huys. Amsterdam 1945. 1e druk Gebonden met stofomslag 88 p. - xL 5540 xx 15.00

HEINE, Heirich. De Droomgod. Vijf gedichten uit Buch der Lieder met twaalf bewerkingen en vertalingen. Bijeengebracht en uitgeleid door Kees Aarts, Marijke van Etten, Marscha Holman en Anna Aarts. Zwarte Roos, Amsterdam, 1997. 1e druk, Oorspr. omslag, 24 p. omslagtekening Anna Aarts xT 6369 x 10.00

HELINANT Monnik van Froidmont. Het lied van de dood. Ingeleid en vertaald door Jacques Fieuws. Brugge, Orion-Colibrant, 1980. Ingenaaid. 71 p. - xM 2660 x 7.00

HIELSCHER-Panten, Elsa. Gedichten. Vertaald door J. Clant van der Mijl-Piepers. Met een voorede van Elise A. Haighton. W. Versluys, Amsterdam, 1909. Gebonden, 64 p. Met portret. Vertaalde gedichten van de voorzitster van den Silesischen Bond voor Vrouwenkiesrecht in een fraai bandje. xR 7327 x 30.00

HOEFER, Albert. Indische Gedichte. In deutschen Nachbildungen von Albert Hoefer. Erster und Zweiter Theil. Leipzig, F.A. Brockhaus, 1844. Oorspr. omslag. 209 + 242 p. Ausgewahlte Bibliothek der Classiker des Auslandes. xR 6134 x 40.00

HOFMANN, RITZ en Joachim Schreck. (eds.). Uber die grossen Stadte. Gedichte 1885 - 1967. Berlin/Weimar, Ayfbau Verlag, 1967. Einband. 509 p. - xL 7562 x 15.00

HOFMANNSTHAL, Hugo van. Vijf vroege verzen in vertaling van Jan Colje met een inleidende brief van A. Roland Holst. 's-Gravenhage, L.J.C. Boucher, 1971. Ingenaaid. 24 p. - xM 5554 x 9.00

HOLDERLIN. De mooiste gedichten. Vertaald door Piet Thomas en Ludo Verbeeck. Met prenten van William Blake. Davidsfonds/Literair, Leuven, 2000. Gebonden, Stofomslag, Ills. 106 p. Tweetalig Duits/Nederlands xY 1754 x 10.00

HUGO, Victor (toegeschreven). Christus in het Vaticaan. Vertaald door C.L. van de Weijer. Den Haag, De Sterrenhemel, [1925]. Oorspr. omslag. 7 p. Omslag gelithografeerde spotprent. xR 6060 x 20.00

HUSSEM, W. Verzen van Wang Wei (701-761). Klaas Woudt, Zaandijk, 1972. Oorspr. omslag, 60 p. post podium post 2 xT 8727 x 9.00

HUYGENS, Constantijn. Rad van onrust. Gedichten. Samenstelling Rob Nieuwenhuys. Leiden, De Lantaarn, 1983. Geniet. 32 p. Cahiers van De Lantaarn nr 18. Oplage 221 exx. xB 6010 x 10.00

IDEMA, W.L. Spiegel van de klassieke Chinese poezie. Van het Boek der Oden tot de Qing-dynastie. Gekozen, vertaald en toegelicht door W.L. Idema. Amsterdam, Meulenhoff, 1993. 5e druk. Paperback. 658 p. - xW 8525 x 12.00

KABANYI, Irene. Fur immer und ewig... Bergen, Van der Wal, 1977. [16] losse bladen in omslag. Genummerd 59/60 exx. xB 3290 x 15.00

KAVAFIS, K.P. Gedichten. In de vertaling van Hans Warren en Mario Molegraaf. Amsterdam, Bert Bakker, 1991. 3e herziene en uitgebreide druk, Paperback, 544 p. ingeplakte Griekse postzegel met afbeelding van Kavafis op Franse pagina xT 8220 x 15.00

KAVAFIS, K.P. Passies & Dagen van weleer. 25 gedichten (jeugdverzen en anekdota). Vertaald en ingeleid door G.H. Blanken. Amsterdam, Athenaeum Polak & Van Gennep, 1978. Gebonden, 60 p. - xT 8221 x 12.00

KHAYYAM, Omar. Rubaiyat. Amsterdam, Wereldbibliotheek-Ver., 1960. Oblong, Ingenaaid, 63 p. Vertaald en van illustraties en omslag voorzien door Joh. Weiland. Ingeleid door F.P. Huygens. WB Ver. najaarspremie 1960. Enkele onderstrepingen. xT 8856 x 6.00

KHAYYAM, Omar. Rubáiyát. Amsterdam, A.A. Balkema, 1945. 19 x 11 cm. Original marbled wrappers. [36] p. Printed by Joh. Enschedé en Zonen in Haarlem on fine wove paper. Typographical design by Jan van Krimpen. Reprinted from the first edition of Edward FitzGerald's translation, 1859. xR 4404 x 40.00

KHAYYAM, Omar. Rubaiyat. Metrisch vertaald door J.A. Vooren met een inleiding van L.Th. Lehmann. Amsterdam, C.P.J. van der Peet, 1955. Gebonden half perkament. IX + 122 p. Genummerd 34/100. Twee series vertalingen de ene ontleend aan het Bodleian Manuscript en de andere naar de bewerking van FitzGerald. xT 9896 x 40.00

KHAYYAM, Omar. Rubaiyat of Omar Khayyam with illustrations and decorations by Willy Pogany. George G. Harrap & Co., Reprinted April 1932. Bound. 92 p. Met ingeplakte plaatjes. Band iets gevlekt. xB 3028 xx 18.00

KHAYYAM, Omar / Edward Fitzgerald / Edmund Dulac. Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into english verse by Edward Fitzgerald with illustrations by Edmund Dulac. Introduction by A.S. Byatt. New York, Quality Paperback Book Club, 1996. Paperback. 189 p. - xY 1744 x 10.00

KOMRIJ, Gerrit. (ed.). Aan een droom vol weelde ontstegen. Poezie uit de Romantiek 1750-1850. Amsterdam, Meulenhoff, 1982. Paperback. 292 p. - xK 2604 x 10.00

KROES, H.W.J. Deutsche Dichter des 19. und 20. Jahrhunderts. Balladen und Lieder. Mit Abbildungen. Den Haag, G.B. van Goor, 1929. Dritte Auflage. Gebonden. 312 p. - xH 6836 x 8.00

KROLOW, Karl. (Ed.). Deutsche Gedichte. Zwei Banden. Frankfurt am Main, Insel Verlag, 1982. Einband. 921 p. - xH 8055 x 20.00

KUSTERS, Wiel & PASTIOR, Oskar. Twee tot de derde / Zwei zur Dritten. Nuth, Drukkerij Rosbeek, 1987. Oorspr. omslag, cahiersteek 24 p. Dit is de 24e good-will uitgave van Drukkerij Rosbeek. Deze uitgave bevat gedichten van Wiel Kusters uit Oor aan de Grond, Lesungen mit Tinnitus en het Veterdiploma. xY 1028 x 10.00

LABÉ, Louise / BOUTENS, P.C. De sonnetten van Louise Labe, naast den oorspronkelijke tekst vertaald door P.C. Boutens. Met een aanteekening over het leven der dichteres. Bussum, C.A.J. van Dishoeck, 1926. Linnen integraalbandje, onafgesneden, 50 p. Tweetalig Frans-Nederlands xT 9704 x 9.00

LASKER-SCHULER, Else. Altijd kleurt je bloed mijn wangen rood. Gekozen en vertaald door Menno Wigman. Bert Bakker, Amstedam, 2000. Oorspr. omslag, 72 De mooiste liefdesgedichten. xY 1760 x 8.00

LINDEMANN, Till. In stille nachten. Gedichten. Samengesteld door Alexander Gorkow. Vertaald uit het Duits door Ilja Leonard Pfeijffer. Lebowski, Amsterdam, 2014. Paperback, Ills., 150 p. Met illustraties van Matthias Matthies. Lindemann is de zanger en tekstdichter van de band Rammstein. xT 4086 x 12.00

LORCA, Federico Garcia. Ode aan Walt Whitman. Vertaling Francine Mendelaar. Amsterdam, De Woelrat, 1987. Geniet. N.p. Ills. Tweetalig Spaans-Nederlands. vlekje op voorzijde omslag. xL 6891 xx 7.00

LUIJTERS, Guus (ed.). Dichters van de avant-garde. De moderne Franse poezie. L.J. Veen Amsterdam/Antwerpen 2003. Gebonden Stofomslag 167 p. Tweetalig xK 2162 x 14.00

MALLARME, Stephane. L'Apres-midi d'un faune. Eglogue. De namiddag van een Faun. Herderszang. 1876. Amsterdam, Pont Neuf, 1945. Oorspr. omslag. 14 p. Ills. Vertaling C.J. Kelk. De illustraties zijn op steen geteekend door Dignum Lammers. 58 exemplaren met de hand genummerd, dit is nummer 48 en gesigneerd door de tekenaar. xY 1964 x 25.00

MANDELSJTAM, O. / Achmatova / Tsvetajeva / Pasternak. Kwartet. Vertaald en van commentaar voorzien door Charles B. Timmer. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1982. Ingenaaid. 211 p. - xY 1711 x 9.00

MARJA, A. De bajesballade van Wilde Oscar. Voorwoord J. van der Grient. 's-Graveland, De Driehoek, 1950. 2e herz. uitgave. Ingenaaid. 48 p. Podium reeks. [=Arend Theodoor Mooij]. xH 1515 x 9.00

MATTHEWS, James & Gladys Thomas. Cry Rage / Schreeuw van woede. Een bundel zwarte poezie, vertaald en ingeleid door G.Th. Rothuizen. J.H. Kok, Kampen, 1973. Paperback, n.p. Tweetalig Engels-Nederlands. met gesigneerde opdracht van de vertaler. xT 8786 x 9.00

MAURRAS, Charles. Odysseus hartsgeheim. Vertaling Anton van Duinkerken. Bussum, Paul Brand, 1946. Or. omslag. 31 p. Guirlande nr 4. xL 0135 x 7.50

McKENDRICK, Jamie. Een versteende dierentuin. Gedichten vertaald door Ko Kooman. Wagner & Van Santen, Sliedrecht, 1999. Gebonden, 184 p. Tweetalig Engels-Nederlands xT 8477 x 9.00

MOLENAAR, Johan de. Dubbelconcert. Vertaalde gedichten. Rotterdam, Ad. Donker, 1947. Gebonden Stofomslag 144 p. Tweetalig. xK 7693 x 11.50

MONTALE, Eugenio. Eindig. Late gedichten. Vertaald door Eva Gerlach. De Arbeiderspersm Amsterdam/Antwerpen, 2002. 1e druk, Vierkante Paperback, 146 p. Tweetalig Italiaans-Nederlands. Nobelprijs 1975. xT 8485 x 30.00

MONTIS, Kostas. Brieven aan Moeder. Vertaling Hero Hokwerda. Groningen, Styx, 1991. Ingenaaid. 140 p. Tweetalig Grieks-Nederlands. xR 2748 x 17.00

MORGENSTERN, Christian. De knie en andere gedichten. Vertaling Johan van Nieuwenhuizen. Vianen, Kwadraat, 1980. Ingenaaid. 46 p. - xH 5668 x 8.00

MUHLE, Hans / Martien Beversluis (vert.). Arbeiders-Noodlot. (Das proletarische Schicksal). Arnhem, H. ten Brink, [1932]. Gebonden. 223 p. Met teekeningen van Willem van Schaik en bandteekening van Nans Amesz. xR 6595 x 12.00

MUUSSES, Martha A. Landvinning. Nutida Hollandsk Dikt I Svensk Tolkning. [Hedendaagse Nederlandse Poezie in Zweedse Interpretatie]. Stockholm, [Nordisk Rotogravyr], 1945. Oorspr. omslag. 140 p. - xT 0397 x 30.00

NERUDA, Pablo. Canto general. Gent, Masereelfonds, 1984. Gebonden Stofomslag 669 p. Vertaling Mark Braet, Willy Spilebeen en Bart Vonck. xL 6881 x 22.00

NERUDA, Pablo. De toppen van Macchu Picchu en andere gedichten. Vertalingen en inleiding van Dolf Verspoor. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1972. 1e druk. Paperback. 65 p. - xK 0480 x 7.00

NERUDA, Pablo. Een kooi vol liederen. Gedichten gekozen en vertaald door Riekus Waskowsky. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1979. 2e druk, Paperback, 84 p. - xT 9953 x 8.00

NERUDA, Pablo. Honderd liefdessonnetten. Prometheus, Amsterdam, 2011. Paperback, 213 p. Tweetalig Spaans-Nederlands xY 3079 x 8.00

NERUDA, Pablo. Song of Protest. Translated and with an Introduction by Miguel Algarin. New York, William Morrow, 1976. Bound dustjacket. 118 p. - xK 0505 x 20.00

NERUDA, Pablo. Uit een straat werd ik geroepen. Gedichten en teksten over Chili. Populier/Chili Komitee, z.j. Or. omslag. 80 p. Ills. Samenstelling en redaktie: Huub Oosterhuis. Foto's Vincent Mentzel. xK 6491 x 10.00

NIETZSCHE, Friedrich. Gedichte. Insel-Verlag, z.j. Einband. 80 p. Insel-Bucherei nr. 361. xR 2776 x 7.00

NIJHOFF, Martinus. Awater. A long poem, with a comment on poetry in a period of crisis, translated by James S. Holmes Reprinted from Delta. A Review of Arts Life and Thought in the Netherlands, Volume IV, No.2 (Summer 1961). Wrappers, 20 p - xT 8852 x 9.00

NIJS, Bob de. (Ed.). Een Catalaans bericht. Vertaling Bob de Nijs. Lier, De Bladen voor de Poezie, 1968. Paperback. 208 p. September 1968, nr 3/5. 16e jaargang. Omslag: Walter Pluym. Mooi exemplaar. xK 4113 x 9.00

NOAILLES, Comtesse Anna de. Het zal lang licht vanavond zijn. Met vertaling in het Nederlands van Jan Coljee. Baarn, Arethusa Pers/Henk Blokland, 1982. Or. omslag. N.p. Deze veertigste uitgaven van de Arethusa Pers, werd gedrukt door Vincent Loosjes te Werkendam. De litho van Jaroslav Kaiser werd door de kunstenaar gedrukt. Genummerd 83/90 exx. xL 0226 x 40.00

NOORDEWIER, Wouter. Loop niet over deze sneeuw! Keur van Japanse klassieke poezie. Bert Bakker, Amsterdam, 1978. Oorspr. omslag, 96 p. - xT 8692 x 8.00

OSTAIJEN, Paul van. Feasts of fear and agony. Translated by Hidde Van Ameyden van Duyn. New Directions, New York, 1976. Hardcover, Fine in fine dust jacket, 76 p. - xT 3735 x 15.00

PAALTJENS, Piet. Tenentlazohtlaliztli ofwel Tevergeefse liefde. Azteekse vertaling van Immortelle XLIV. ....met een inleiding over de Azteekse taal en cultuur door Rudolf van Zantwijk en een uitleiding over de ongelukkige dichter en zijn werk door Hans Heestermans. De Ammoniet, Leiden, 1991. Oorspr. omslag, 12 p. 10 x 15 cm. oplaag 750 exx. xT 8497 x 12.00

PALM, J.Ph. de & H. Pos (eds.). Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poezie. Sticusa, 1973. Oorspr. omslag, 32 p. inleiding Max Nord xY 0415 x 5.00

PAZ, Octovio / Charles Tomlinson. Kinderen van de lucht. Air Born. Hijos del aire. Gedichten van... Vertaling Peter Nijmeijer en Laurens Vancrevel. Vignetten van Rik Lina. Amsterdam, Meulenhoff, 1982. Ingenaaid. 36 p. T.g.v. de jaarwisseling 1982 -'83. Niet in de handel. Engels/Nederlands/Spaans. xM 7865 x 7.50

PLAS, Michel van der. I hear America singing. Vrij Nederland, Amsterdam, [1948]. Gebonden, 61 p. Vertalingen van poëzie van o.a. W.H. Auden, Robinson Jeffers, e.e. cummings, Robert Frost en 15 andere Britse, Amerikaanse en Australische dichters. Inleiding Adriaan van der Veen. Typografie F. Tamminga. xT 8815 x 12.00

POESJKIN, Alexander. Enkele gedichten. Uit het Russisch vertaald door Aleida G. Schot. Amsterdam, 1945. Oorspr. omslag. 37 p. Genummerd 187/ 250 exx. - xT 0117 x 15.00

POESJKIN, Alexandr. De novellen in verzen. Vertaling Hans Boland. Papieren Tijger [Breda] 1999. Gebonden, Stofomslag, 352 p. Verzameld Werk deel 1. xT 9616 x 20.00

POESJKIN, Alexandr. Vroege lyriek 1813-1820. Vertaling Hans Boland. Papieren Tijger [Breda] 2002. Gebonden, Stofomslag, 425 p. Verzameld Werk deel 2. xT 9617 x 20.00

Poetry International Serie. De circusklanten zijn weg. Gedichten van H.C. Artmann /J. Becker. e.a. Amsterdam, Meulenhoff, 1976. Ingenaaid. 120 p. Poetry International Serie. Zeven Duitse dichters van nu. Gekozen door de auteurs en uit het Duits vertaald door Hans W. Bakx, Martin Mooij en Joris Paridon. Houtsneden van Gunter Bruno Fuchs. xK 2972 x 9.00

Poetry International Serie. Het dwingende verleden. Dertien moderne Ierse dichters. Amsterdam, Meulenhoff, 1988. Ingenaaid. 131 p. Poetry International Serie. Patrick Kavanagh, Louis MacNeice, Richard Murphy, Thomas Kinsella, John Montague, Michael Longley, Seamus Heaney, Derek Mahon, Michael Hartnett, Paul Durcan, Medbh McGurkian, Paul Muldoon, Matthew Sweeney. Samengesteld door Peter Nijmeijer. xK 2978 x 9.00

Poetry International Serie. Machine van woorden. Gedichten van Z. Herbert, M. Holub, G. Kunert, V. Popa. Amsterdam, Meulenhoff, 1975. Poetry International Serie. Ingenaaid. 102 p. Uitgekozen door de auteurs en vertaald door Jana Beranova, Esselien 't Hart, Martin Mooij, Henk Proeme. Tekeningen van Co Westerik. xL 8531 x 10.00

POLET, Sybren. Kikker en nachtegaal. Buitenlandse poezie over Nederland en Nederlanders van de zeventiende eeuw tot heden. Samengesteld en ingeleid door.... Amsterdam, De Bezige Bij, 1969. 1e druk. Paperback. 230 p. LRP 315. - xM 6212 x 7.50

RATOESJINSKAJA, Irina. Aan allen. Gedichten. Keuze en vertaling K. Waremenhoven. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1987. Ingenaaid. 79 p. - xY 1680 x 8.00

RICH, Adrienne. Keuze uit de gedichten 1950-1984. Samenstelling en vertaling Maaike Meijer. Feministische Uitgeverij Sara, 1985. Or. omslag. 135 p. - xM 1658 x 7.50

RIDLER, Anne. The Phoenix Answered. Amsterdam, Phoenix Productions, 1988. Oorspr. omslag. 12 p. Genummerd 40/100 exx. Printed by Hein Elferink for friends & relations of Phoenix & Co. Met bijlage: Peace on earth, good will towards men, illustratie Frank Lohmann. xL 8145 x 35.00

RILKE, Rainer Maria. De mooiste gedichten. Vertaald door Piet Thomas. Met aquarellen van Auguste Rodin en een uitleiding van Bert Schreurs. Davidsfonds/Literair, Leuven, 2000. 2e druk, Gebonden, Stofomslag, Ills., 112 p. - xY 1786 x 18.00

RILKE, Rainer Maria. Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke. Insel Verlag, Leipzig, [ca. 1930]. Gekartonneerd, 34 p. Insel Buecherei Nr. 1. ingeplakt Ex Libris van Vorstman Byvoet, ontwerp Anton Pieck. xT 3739 xx 15.00

RILKE, Rainer Maria. Duineser Elegien. Insel-Verlag, 1955. Gebonden Stofomslag 41 p. - xH 5903 x 11.50

RIMBAUD, Arthur. Ik heb de zomerdageraad omarmd. Tweeentwintig liefdesgedichten en twee brieven. Bert Bakker, Amsterdam, 1999. Oorspr. omslag, 72 p. Keuze en eindredactie Peter Holvoet-Hanssen, vertaald door Hilde Keteleer. Tweetalig. xT 1774 x 9.00

ROBERTSON, Robin. Swithering. London, Picador, 2006. Paperback. 86 p. - xR 2219 x 8.00

ROCHE, Maurice. One-man-show. Nederlands van Eric de Marex Oyens. Bussum, Agathon, 1982. Paperback. 109 p. - xW 4327 x 7.00

RONAN, Richard. Buddha's kisses and other poems. Drawings by Bill Rancitelli. San Francisco, Gay Sunshine Press, 1980. Paperback. 96 p. - xR 1542 x 15.00

ROSEI, Peter. Een mensenkompas. Vertaling Hans Bakx. Vianen, Kwadraat, 1984. Oorspr. omslag. 54 p. Met 9 houtgravures van Wendelien Schonfeld. xL 5442 x 10.00

ROSS, Leo. De Fabels van Lokman. Naar het Latijn van Thomas Erpenius. L.J.C. Boucher, s-Gravenhage, 1964. Oorspr. omslag n.p. Boucher Paperback. Tweetalig Latijn en Nederlands. xR 0038 x 8.00

RUTEBEUF. Bloemlezing uit de poezie van een 13de eeuws frans dichter. Ingeleid en vertaald door W. van Elden. 's-Gravenhage, L.J.C. Boucher, 1971. Ingenaaid. 64 p. Tweetalig. xM 8311 x 7.00

RYZJI, Boris. Wolken boven E. Gedichten. Hoogland & Van Klaveren, Amsterdam, 2004. Oorspr. omslag, 73 p. Samengesteld door Kees Verheul en uit het Russisch vertaald door Anne Stoffel. Sirinreeks deel 2. xT 8465 x 15.00

SABA, Umberto. Serene wanhoop / La serena disperazione. Keuze, vertaling en nawoord van Ike Cialona. Bas Lubberhuizen, Amsterdam, 1998. 2e herziene druk, Oorspr. omslag, 64 p. Tweetalig Nederlands-Italiaans. De Italiaanse versie in handschrift. xT 9673 x 9.00

SACHS, Hans. Der Tod ein End aller irdischen Ding. Technische Universitat Darmstadt, 1998. Or. wrappers. N.p. Ills. Tweetalig Engels/Duits. xL 8240 x 20.00

[SALOMO] MESSEL, Saul van. Salomo, keur uit zijn liederen. Uit het Hebreeuws vertaald. J.H. Kok, Kampen, 1971. Oorspr. omslag, 40 p. - xT 8661 x 12.00

SARDEIS, Strato van. Knapenliedboek. Vertaald en nawoord voorzien door Charles Vergeer. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1979. 2e druk. Paperback. 60 p. - xM 7917 x 8.00

SCEVE, Maurice. Delie. Beeld van allerhoogste deugd. Honderd dizijnen. Vertaling en nawoord Robert de Does. Inleiding Rein Bloem. Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1994. Gebonden Stofomslag 160 p. Tweetalig Frans/Nederlands. xH 8273 x 13.50

SCEVE, Maurice. Gedichte. Darmstadt, 1981. Or. Wrappers. 56 p. Ills. Die deutsche Ubersetzung und das Nachwort sind von Walter Naumann, die Illustrationen von Dietrich Naethe.
Franzosische und deutsche Text. xL 8132 x 15.00

SCHIERBEEK, Bert. Mexico I. Translated by Charles McGeehan. Bridges Books, Amsterdam, 1981. Oorspr. omslag, 35 p. - xT 2908 x 9.00

SCHULTE NORDHOLT, Jan Willem. Waarom wil je dat ik zing. Vertaald. Boekmakerij Gert-Jan Buitink, Brasschaat, 1995. Gedecoreerde linnen band, 41 p. T.g.v. de 75ste verjaardag van de dichter maakt hij een keuze uit zijn vertalingen van hymnen uit de Griekse en Latijnse traditie. xT 8480 x 12.00

SENGHOR, Leopold Sedar. Poemes. Editions du Seuil, 1984. Nouvelle edition. Pocket. 406 p. - xR 1582 x 8.00

SHAKESPEARE, William. De sonnetten van William Shakespeare met de vertaling van Gerard Messelaar. Ingeleid door W. van Maanen. Den Haag, Bert Bakker/Daamen, 1958. Pocket. 189 p. Ooievaar 96. - xB 6849 x 7.00

SHAKESPEARE, William. The Phoenix and the Turtle. The Aviary, 1984. Oorspr. omslag. N.p. Type-set: Paul Snijders and printed by Rob Cox in an edition of 100 numbered copies. Tis is number 72. xL 8185 x 10.00

TENNYSON, Alfred. In memoriam. London, C. Kegan Paul & Co., 1880. Bound. 281 p. With an etching portrait. - xR 8773 x 25.00

THOMAS, Dylan. In Winterforhael. / A winter's tale. Oersetting en taljochting D.A. Tamminga. Ljouwert, Fryske Akademy, 1974. Or. omslag. 24 p. - xH 9516 x 6.00

TOOREN, J. van. Oogwenken. Haiku, Senryu, Tanka. Meulenhoff, Amsterdam, 1981. Oorspr. omslag, 63 p. - xT 8470 x 8.00

TÖPFFER, Rodolphe. De wonderbaarlijke lotgevallen van Jubal Jubelslee. Getekend door Rodolphe Töpffer en op rijm gezet door Gerrit Komrij. Amsterdam, Boelen, 1975. Gebonden. 96 p. Ills. - xL 0743 x 9.00

TURNER, W.J. Miss America. Alfred A. Knopf, Newe York, 1931. Hardback, uncut, 60 p. Tiny loss to paper title label on spine; spine slightly faded. " ... a picture presented as an autobiography of a modern American woman; and so a picture of all modern women". xT 9385 x 10.00

TZARA, Tristan. God danst Dada. Vertaling Peter Nijmeijer en Sjoerd Kuyper. Alkmaar, Fizz-Subvers Press, 1972. Geniet oblong N.p. Oplage 500 exx. Dada Biliotheek Boek I. xB 0474 x 15.00

UNTERMEYER, Louis (ed.). Lots of limericks. Light, lusty, and lasting. Illustrations by R. Taylor. Doubleday & Company New York 1961. Bound Ills. 191 p. - xH 7018 x 10.00

VALKHOFF, Marius. Roemeensche volksballaden. Ingeleid en vertaald door... [Utrecht, Jac P. Romijn, 1944]. Ingenaaid. 36 p. [Schildpad-reeks. Derde Tiental. no 5]. De Jong 703. Oplage 125 exx. Gesigneerd door de vertaler. xW 3400 x 16.00

VAYENAS, Nasos. Biografie en andere gedichten. Vertaling Marko Fondse en Hero Hokwerda. Het Griekse Eiland, Amsterdam, 1990. Ingenaaid onafgesneden 191 p. Tweetalig Grieks-Nederlands. xR 2752 x 15.00

VERHOEVEN, Bernard. (vertaald). De poezie van San Juan de la Cruz. Ingeleid en vertaald door Bernard Verhoeven. Bussum, Paul Brand, 1946. Ingenaaid. 55 p. De Guirlande nr. I, juli 1946. xB 3704 x 7.00

VERLAINE, Paul. Het zal een zomerdag vol zonlicht zijn. De mooiste liefdesgedichten. Gekozen en vertaald door Peter Verstegen. Bert Bakker, Amsterdam, 2002. Oorspr. omslag, 64 p. Tweetalig Frans- Nederlands. De mooiste liefdesgedichten. xT 6262 x 9.00

VERSPOOR, Dolf. De Spaanse Gouden Eeuw in honderd sonnetten. Amsterdam, Meulenhoff, 1996. Gebonden half perkament in cassette, 118 p. Nawoord Maarten Asscher. xT 9262 x 35.00

VERSPOOR, Dolf/Willem van Elden. Rauw op het lijf. Vrijgevochten verzen van Cecco Angiolieri en Meo dei Tolomei. Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1972. Gebonden Stofomslag 127 p. Baskerville Serie Tweetalig Italiaans/Nederlands. Stofomslag iets verbruind. xW 3946 x 11.50

VERSTEGEN, Peter. (vert). Natuur zal kunst nooit blijvend evenaren. De Westeuropese poezie in honderd gedichten. Vertaald en van commentaar voorzien door Peter Verstegen. Amsterdam, Bert Bakker, 1990. Gebonden Stofomslag 411 p. - xT 8304 x 20.00

VIDAL, Piere e.a. Alt provenzalische Gedichte. Ubersetzt sind die Gedichte von Walter Naumann, illustriert von Dietrich Naethe. TH Darmstadt Lehrdruckerei, 1989. Einband. N.p. Ills. Tweetalig. Die Auflage betragt 150 Exemplare. xB 4303 x 20.00

VILLON, Francois. Balladen van Villon. / Ballades de Villon. Uit het Frans door Bert Decorte. Amsterdam, L.J. Veen, 1948. Gebonden Stofomslag 61 p. [= F. de Montcorbier]. Tweetalig: Frans en Nederlands. Gedrukt: zwart/rood. xB 4817 x 20.00

VILLON, Francois. Het grote testament. In Nederlandse verzen overgebracht door K.J.A. Janson. Utrecht, Het Spectrum, 1961. Gebonden Stofomslag 154 p. - xM 6161 x 15.00

VILLON, Francois. Het testament van Villon. Vertaald en van verklarende noten in beeld voorzien door K.J.A. Janson. Amsterdam, W.L. Salm & Co., 1945. Gebonden Linnen. 68 p. Ills. Van deze kleine uitgave van Villon's Testament werden 50 exemplaren gedrukt op Oud-Hollands papier en genummerd van 1-50. Dit is nummer 5. xB 2179 x 40.00

VILLON, Francois. Les Oeuvres de Francoys Villon. Les lais. Le Testament. Poesies diverses. Le jargon. La Haye, A.A.M. Stols, 1941. Gebonden. 144 p. Goud op snee. Genummerd 434/1000 exx. xT 1446 x 20.00

WILDE, Oscar. De Ballade van Reading. De Eenhoorn Artifex, Lier, 1950. Oorspr. omslag 35 p. Genummerd: 150 en met gesigneerde opdracht. Vertaling J.L. De Belder en Lode Badts. Ingeplakt exlibris: Hendrik Bulterys xR 5052 x 50.00

WILDE, Oscar. De ballade van Reading Gaol. Bewerking van Leo van Breen. Uitgeversmaatschappij Holland, Amsterdam, 1930. Gebonden 33 p. - xR 2664 x 10.00

WILDE, Oscar. De ballade van Reading Gaol. Bewerking van Leo van Breen. Holland, Amsterdam, 1930. 1e druk Gebonden, Stofomslag, 36 p. hersteld gaatje in achterzijde stofomslag xR 5050 x 30.00

WILDE, Oscar. De kerker-ballade. In de Nederlandsche herdichting van Hendrik van der Wal. Jako Pers, [Den Haag], 1945. Oorspr. omslag 32 p. Genummerd 102/150. [De Jong 943]. vlekje op voorzijde omslag xR 5051 x 25.00

WILDE, Oscar. De tuchthuisballade. [Uit het Engels vertaald door Eduard Verkade]. [Groningen], In Agris Occupatis, [1944]. Oorspronkelijk omslag. 24 p. Voliere-reeks nr 6. De Jong 944. xT 4559 x 30.00

WILDE, Oscar. Ravenna. Recited in The Theatre, Oxford, June 26, 1878. Amsterdam, Bembo, 1984. Oorspr. omslag. 16 p. Fotomechanische herdruk van de uitgave Oxford, Schrimpton, 1878. Genummerd 53/250 exx. Facsimile-edition of the first book by Oscar Wilde. It was printed as a prize-winning poem when he was 24 years old. xR 2941 x 25.00

WILDERODE, Anton van. L'autre rive / De overoever. Poemes traduit par Emile Lauf et introduit par Eugene van Itterbeek. Leuvense Schrijversaktie. 1991. Oorspr. omslag, 144 p. Serie europeenne. Cahiers de Louvain numero 114. Tweetalig (Frans en Nederlands). xT 8475 x 10.00

WILLEMSEN, August (vert. en inl.). Ik verheerlijk het verleden niet. Dertien hedendaagse dichters uit Portugal. Meulenhoff, Amsterdam, 1985. Oorspr. omslag, 164 p. Poetry International Serie xT 8017 x 10.00

YEATS, W.B. Geef nooit het hele hart. Vertaald door Jan Eijkelboom. Aangevuld met drie vertalingen van A. Roland Holst. Utrecht, Kwadraat, 1993. Paperback, 63 p. - xT 8674 x 8.00

YEATS, W.B. Selected poems. A'dam, Balkema, 1939 [= 1944]. Ing. Oorspr. omslag [2], 62 p. These poems have been selected ... by A. Roland Holst and printed by J.F. Duwaer & Sons in 200 copies on Haesbeek Imperial. [De Jong 965]. xL 7468 x 30.00

YPES, Catharina (vert.). Olijven en zilveren populieren. Moderne Italiaanse lyriek met Nederlandse vertaling. Ingeleid door Giacomo Prampolini. L.J.C. Boucher, 's-Gravenhage, 1960. Gebonden Stofomslag, 135 p. Tweetalig Italiaans-Nederlands xT 9001 x 15.00


- Das Wirtshaus an der Lahn. Ein Volkslied. Hanau am Main, Karl Schustek, 1966. Einband. 122 p. Ills: Jean Veenenbos. - xH 6348 x 10.00

- De nectar van de liefde. Hala's 'sattasai', klassieke liefdespoezie uit India. Vertaald en ingeleid door Herman Tieken. Amsterdam, Peter van der Velden, 1981. Gebonden Stofomslag 153 p. - xM 2364 x 7.50

- Dichter im Freiheitskampf. Holländische Kriegsdichtung. Ausgabe "Holland Nachtrichten". ca, 1950. Oorspr. omslag, 19 p. Gedichten van Verwey, Marsman, A. Roland Holst, Muus Jacobse, H.M. van Randwijk, Titus Brandsma,Jan Campert vertaald in het Duits. Herstelde scheur in omslag. xT 5811 x 10.00

- Dronken schip. Franse poezie van Baudelaire tot Valery. Vertaling Joris Diels. Met een nawoord door Ludo Simons. Antwerpen, De Loze Vink, 1988. Ingenaaid. 80 p. - xM 2650 x 13.50

- EL poema del Cid. Het twaalfde-eeuwse Spaanse epos. In het Nederlands herdicht en toegelicht door A. Nypels. Amsterdam, Elsevier, 1964. Paperback. 224 p. - xM 2670 x 7.00

- Het epos van Heraklios. Uit het Swahili vertaald in het oorspronkelijke metrum door J. Knappert. Amsterdam, Meulenhoff, 1977. Gebonden. 211 p. De Oosterse Bibliotheek deel 4. xM 2355 x 9.00

- In andermans veren. Vertalingen van De Blauwe Bloem 1957-1967. Eindhoven, Opwenteling, 1967. Oorspr. omslag. 68 p. - xK 5100 x 12.00

- Sangam - Over helden en minnaars. Klassieke poezie uit Zuid-India. Uit het Tamil vertaald en ingeleid door Herman Tieken. Amsterdam, Meulenhoff, 1979. Gebonden Stofomslag 240 p. De Oosterse Bibliotheek deel 14. xY 1768 x 8.00

- Tweeëndertig Griekse verzen. Gedichten uit het oude Griekenland. Agora, Kampen, 2000. Gebonden, Stofomslag, Ills,76 p. Geillustreerd met Griese fresco.s en vaasschilderingen. xY 1652 x 8.00

- Waarom majesteit spreekt u steeds van nut en voordeel? [Mencius]. Teksten geselecteerd en vertaald door Jef Last. Utrecht, Het Spectrum, 1971. Gebonden Ills. N.p. Kalligrafie: L. van Eis. T.g.v. de jaarwisseling 1971/72. xM 2666 x 8.00

AJGI, Gennadi. Geoormerkte winter. Gedichten. Keuze, vertaling en nawoord Charles B. Timmer. Amsterdam, Meulenhoff, 1986. Ingenaaid. 96 p. - xL 3992 x 9.00

ANEMA, Seerp. Het Hooglied. Metrische bewerking me nieuwe verklaring. De Graafschap, Aalten, 1950. Oorspr. omslag 78 p. iets roestvlekkig xR 4555 x 8.00

ANGELO, Michel. Sonnetten. Vertaling Nico van Suchtelen. Amsterdam, Wereldbibliotheek-Ver., z.j. [1947]. Ingenaaid. 17 p. Omslagportret van de schrijver, getekend door S.H. de Roos. Sinterklaas- en Kerstpremie 1947. xP 0987 x 6.00

Anon. The Bagman's book of limericks. Paris, Brentano's, 1963. Ingenaaid. 100 p. Excel Books. xH 0032 x 10.00

ANONIEME. Goya's Maja in de Rij. Posthuum gedicht. Bewerkt door F.L.C. Marie Bosteels. Ledeberg, F.L.C.M. Bosteels, 1968. Gebonden. 274 p. - xM 2671 x 9.00

AUDEN, W.H. For the time being / In de tussentijd. Een kerstoratorium. Vertaling en commentaar door Michel van der Plas. Baarn, Ambo, 1983. Paperback. 128 p. Ambo tweetalige editie. xT 8428 x 8.00

BAUDELAIRE, Charles. Die Blumen des Bosen. Umdichtungen von Stefan George. Berlin, Georg Bondi, 1920. Fuenfte Auflage. Gebonden. 197 p. - xB 9958 x 15.00

BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du Mal. Presses de la Cite Paris 1945. Unsewn folded sheets in cassette. 263 p. Frontispice: Pierre Leroy. Exemplaire 610/1000 on pale red paper. - xL 5680 xx 50.00

BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du Mal. Amsterdam, A.A. Balkema, 1945. Oorspr. omslag 275 p. - xL 6625 x 15.00

BEGHEYN, Paul (ed.). Met de deur open. Gedichten over mensen en God. Verzameld en vertaald. De Heraut, Nijmegen, 1991. Oorspr. omslag, 51 p. met gesigneerde opdracht xT 8739 x 8.00

BELTRAMETTI, Franco. Oog in oog. Vertaling Harry Hoogstraten. Haarlem, In de Knipscheer, 1977. Oorspr. omslag. 32 p. - xK 7662 x 8.00

BENOIT, Jacques. Toegift. Vertaalde gedichten. Stichting Ravenberg Pers, Oosterbeek, 1981. Oorspr. omslag, 53 p. Genummerd 5/250. Gesigneerd door de auteur. Los bijgesloten een bedankkaartje na de crematie en een bidprentje met foto en korte biografie van Jacques Bayer (pseudoniem Jacques Benoit). xT 8728 x 22.00

BERNUS, Alexander von. Aus Welt und Uberwelt. Ausgewahlte Gedichte. Rudolf Geering Verlag, 1995. Einband. 80 p. Ausgewahlt und begleitet von Isa von Bernus und Irmhild Maurer. xL 3280 x 9.00

BERNUS, Alexander von. Weltgesang. Ein Gedichtwerk. Nurnberg, Hans Carl, 1962. Gebonden Stofomslag 158 p. - xL 3281 x 10.00

BEVERSLUIS, Martien (ed.). Wilde loten. Bloemlezing uit geschrapt werk van K. Capek, Ilja Ehrenburg, Prof. Alb. Einstein, Emil Ginkel, Maxim Gorki, A. Habaru, Bruno Jasienski, I.H. Leopold, A. Rosenfeld, Upton Sinclair, Kurt Tucholsky, I.J. Vondel, Micuel Zamacois. De Boekenvrienden Solidariteit, Hilversum, 1934. 1e druk, Oorspr. omslag 48 p. Uitgave No. 4. Bandteekening van Melle. xR 5909 x 40.00

BOERE, Cornelis. Broere's Dithyrambe op het Allerheiligste = Broere's Dithyrambe auf das Allerheiligste Altarssakrament. Toegelicht door J.C. Alberdingk Thijm Ubersetzung von J. Bollen. Amsterdam, R.K. Boek-Centrale, 1917. 2e uitgave. Oorspr. omslag. 116 p. Duitse en Nederlandse tekst. xB 3645 x 20.00

BOLL, Heinrich. Gedichten. Vertaling Wim Zaal. Amsterdam, Manteau, 1982. Paperback. 46 p. T.g.v. de 65ste verjaardag van de auteur op 21 december 1982. xP 0436 x 6.00

BONTRIDDER, Albert (vertaald). Een brug slaan. 8 Belgische dichters uit het Frans en het Nederlands vertaald door Albert Bontridder. Traduit du Neerlandais et du Francais 8 poetes Belges. Jeter un pont. Flemish P.E.N. Centre, 1977. Paperback. 104 p. Ills. Ludwig Alene. Roger Foulon. Ben Cami. Philippe Jones. Roland Jooris. Jean Tordeur. Marcel Wauters. Edmond Vandercammen. xB 7393 x 9.00

BOUAZZA, Hafid. Vrede is deze nacht. Winterpoezie. Prometheus, Amsterdam, 2015. Oorspr. omslag, 82 p. zeer goed xY 2345 x 9.00

BOUAZZA, Hafid (ed.). Schoon is in elk oog wat het bemint. De mooiste klassieke Arabische liefdesgedichten. Bert Bakker, Amsterdam, 2000. Oorspr. omslag, 60 p. Tweetalig Arabisch-Nederlands. Gekozen, vertaald en van een nawoord voorzien door Hafid Bouazza. xY 1712 x 8.00

BOURGEOIS, Pierre and Fernand Verhesen. A quarter century of poetry from Belgium in the original text and with the englisch translation selected and introduced by..../ Un quart de siecle de poesie francaise de Belgique. 1945-1970. Brussel, A. Manteau, 1970. Paperback. 142 p. - xK 9636 x 10.00

BRECHT, Bertolt. Een engel verleid je niet. Twintig liefdesgedichten. Gekozen en vertaald door Gerda Meijerink. Bert Bakker, Amsterdam, 1998. Oorspr. omslag, 53 p. Tweetalig Duits-Nederlands xT 6280 x 8.00

BRECHT, Bertolt. Hundert Gedichte 1918-1950. Berlin, Aufbau-Verlag, 1958. Gebonden. 314 p. Funfte, durchgesehene und erganzte Auflage. xB 2980 x 15.00

BRECHT, Bertolt. Over de aardse liefde en meer. Uit een leven vol gedichten en verzen. Ad. Donker, Rotterdam, 1998. Gebonden, Stofomslag, 96 p. - xY 0876 x 9.00

BREYTENBACH, Breyten. Lady One. 99 Liefdesgedichten. Met een verklarende woordenlijst door Robert Dorsman. Amsterdam, Meulenhoff, 2000. Paperback. 198 p. - xY 1710 x 8.50

BRILL, Willy & Ariane Zwiers (eds.). Doordrenkt van jou als aarde na een lenteregen. De mooiste Jiddische liefdespoezie. Bert Bakker Amsterdam 2000. Oorspr. omslag 64 p. tweetalig xB 3442 x 8.00

BROWNING, Elisabeth Barrett. Portugeesche Sonnetten. Vrij bewerkt naar het Engelsch door Helene Swarth. Amsterdam, Mij. voor Goede en Goedkoope Lectuur, [1920]. Gebonden. 43 p. - xR 9896 x 8.00

BROWNING, Elisabeth Barrett. Sonette aus dem Portugiesischen. Ubertragen durch Rainer Maria Rilke. Leipzig, Im Insel Verlag, z.j. Gebonden. XLVI p. Insel Bucherei nr. 252. xR 9897 x 8.00

BYRON, May. A Day with John Greenleaf Whittier. London, Hoddor & Stoughton, z.j. Gebonden. 48 p. Ills. [bibliotheekstempeltje]. xR 1258 x 8.00

CAPIEU, Henri / Nico Heukels. Le torches de l'attente. De fakkels van het wachten. Vingt-deux psaumes contemporains. Tweeentwintig eigentijdse psalmen. Amsterdam, De Beuk, 1996. Ingenaaid. 56 p. Tweetalig. xH 8482 x 7.00

CARRASQUER, Francisco (ed.). De vertraagde boodschapper. Twaalf hedendaagse Spaanse dichters. Amsterdam, Meulenhoff, 1985. Ingenaaid. 102 p. Poetry International Serie. xL 5459 x 9.00

CATULLUS. De Lesbialiederen van Catullus. Een lyrisch intermezzo te Rome in de eerste eeuw voor Christus. Vertaald en ingeleid door C. Sobry. Brussel, Paginae, [1928]. Oorspr. omslag. 154 p. Gedrukt op Hollandsch Van Gelder-papier. Genummerd 43/50 exx. xR 4127 x 30.00

CHAUCER, Geoffrey. Troilus en Criseyde. Gedicht omstreeks 1385 en nu verdietst door Adriaan J. Barnouw. Haarlem, H.D. Tjeenk Willink & Zoon, 1955. Gebonden Stofomslag XVI + 304 p. - xK 4894 x 16.00

CHEN LI. De rand van het eiland. Gedichten. Vertaald uit het Chinees door Silvia Marijnissen. Gevolgd door een gesprek met de dichter. Het Trage Vuur, Leiden/Gent, 2001. Oorspr. omslag, 80 p. oplage 900 exx. xY 1764 x 9.00

CLAES, Paul (samenstelling en vertaling.) Het kristal. Twaalf sonnetten voor Spinoza. [Sully Prudhomme, Muchado de Assis, Borges, Gorter, claes Jozef Moetwillig, Gent, Oorspr. omslag, 32 p. gesigneerd, genummerd 66/300. Getekend portret Karel Dierickx. Op naam gedrukt. xY 1857 x 50.00

COLERIDGE, S.T. De ballade fen d'ald-matroas. Oerset van A.R. Scholten. Utj. Drukkerij Eisma, Ljouwert, 1935. Oorspr. omslag 34 p. Illustratie: Johannes Mulder. [roestvlekkig, exlibris Anton Bekius]. xR 4783 xx 20.00

COLERIDGE, S.Taylor. De ballade van den oud matroos. Vertaling Anthonie Donker. Maastricht, A.A.M. Stols, z.j. Ingenaaid. 37 p. Kaleidoscoop nr 3. xK 7670 x 7.00

COLJE, Jan. Spiegelschrift. Vertalingen van Franse, Duitse en Engelse lyriek. 's-Gravenhage, L.J.C. Boucher, [1967]. Ingenaaid. 35 p. - xM 2663 x 9.00

CRAVAN, Arthur. Stoomfluit. [Le Sifflet]. Vertaling Peter Kouwenberg. Vianen, Kwadraat, 1981. Ingenaaid. 13 p. T.g.v. de jaarwisseling 1981/'82. Oplage 250 exx. xT 3718 x 9.00

DICKINSON, Emily. Gedichte. Darmstadt, 1985. Einband. N.p. Ills. Die Ubersetzungen und das Nachwort sind von Walter Naumann, die Illustrationen von Dietrich Naethe. Als 9. Druck der Technischen Hochschule Darmstadt. xL 8184 x 75.00

DICKINSON, Emily. Gedichten. Vertaald door S. Vestdijk. Den Haag, H.P. Leopold, 1939. Oorspr. omslag. 28 p. De Vrije Bladen jrg. 16 schrift XI, november 1939. xT 7153 x 15.00

DICKINSON, Emily. Veel Waan is schoonste Logica. Vertaald door Peter Verstegen en Marko Fondse. De Tweede Ronde/Bert Bakker, Amsterdam, 1984. Oorspr. omslag, 96 p. Tweetalig Engels-Nederlands. Tweede Ronde Reeks 1. xT 2636 x 9.00

DOOREN, Frans van. Gepolijst albast. Acht eeuwen Italiaanse poezie. Baarn, Ambo, 1994. Gebonden, Stofomslag, 445 p. - xT 9696 x 25.00

DRUMMOND de ANDRADE, Carlos. Farewell. De laatste gedichten. Vertaald en van een nawoord voorzien door August Willemsen. De Arbeiderspersm Amsterdam/Antwerpen, 1998. 1e druk, Vierkante Paperback, 160 p. Tweetalig Portugees-Nederlands. xT 8486 x 25.00

EEKHOUT, Jan H. De neger zingt. Amerikaansche negerlyriek. Vertaald en ingeleid door ... Amsterdam, U.M. Holland, z.j. 3e druk. Gebonden. 67 p. Band: Doeve. xK 8832 x 15.00

EKELOF, Gunnar. De Byzantijnse trilogie. Diwan over de Vorst van Emgion, Gids naar de Onderwereld, Het verhaal van Fatumeh. Vertaling H.C. ten Berge. Amsterdam, Meulenhoff, 1985. Ingenaaid. 252 p. - xM 6116 x 9.00

ELUARD, Paul. Leda. Vertaling Hans Lodeizen. Amsterdam, De Beuk, 1955. Ingenaaid. 20 p. [Klein knipje uit schutblad]. xR 9171 x 9.00

EYCK, P.N. van. Benaderingen. Vertaalde gedichten 1916-1943. Den Haag, A.A.M. Stols, 1950. 2e druk. Gebonden. 70 p. Oplage 500 exx. xM 7352 x 11.50

FOLLAIN, Jean. Drie gedichten. Vertaling Clasine Heering. Amsterdam, Athenaeum Polak & Van Gennep, 1981. Oorspr. omslag. N.p. Sub Signo Libelli Genummerd 135/250 exx. Tweetalig. T.g.v. de jaarwisseling 1981/'82. xM 8112 x 11.50

FORROKHZAD, Forough. Mijn minnaar en andere gedichten. Breda, De Geus, 2007. Gebonden. 64 p. Gekozen en uit het Perzisch vertaald door Amir Afrassiabi. Nieuwjaarsgeschenk. Met uitnodiging. Mooi exemplaar. xB 0679 x 12.00

GARCIA LORCA, Federico. Verzamelde gedichten. Vertaald en toegelicht door Bart Vonck. Met een nawoord van Hagar Peeters. Athenaeum-Polak & Van Gennep, Amsterdam, 2009. Gebonden, Stofomslag, 874 p. Perptua Reeks xT 9883 x 30.00

GEORGE, Stefan. Der Teppich des Lebens und die Lieder von Traum und Tod. Mit einem Vorspiel. Godesberg, Helmut Kupper, 1949. Bound. 95 p. Einzelausgabe. xB 7638 xx 12.00

GERNHARDT, Almut & Robert Gernhardt. Mit dir sind wir vier. 29 Bilder und 28 Geschichten. Frankfurt am Main, Insel Verlag, 2003. Broche. N.p. Ills. - xB 5054 x 8.00

GILES, Maggi. The Perfect Planet. Middelburg, Zeeuws Kunstenaarscentrum, 1980. Oorspr. omslag. 28 p. Ills. Signed by the author. xB 7621 x 15.00

GRAY, Robert. Grasschrift. Samenstelling, vertaling en nawoord Maarten Elzinga. J.M. Meulenhoff, Amsterdam, 2007. Gebonden, 260 p. Australische dichter. Tweetalig Engels-Nederlands xT 8410 x 15.00

GROSSMAN, David. Falling Out of Time. Translated from the Hebrew by Jessica Cohen. Vintage Books, London, 2015. Paperback, 195 p. - xY 1145 x 8.00

HALEVI, Jehoeda. Gedichten. Vertaald en ingeleid door S. Pinkhof. Amsterdam, Menno Hertzberger, 1929. Ingenaaid. 48 p. Oplage 345 exx. xR 7010 x 15.00

HALLEN, Katelijne van der. Avondademen. Gedichten. Chinese bewerking: Charles Willemen, Penseeltekeningen: Hugo Heyens. Stichting Mercator-Plantijn, Antwepen, 1983. Oorspr. omslag, 47 p. Korte gedichten in Nederlands, Chinees in romeinse letters en Chinees in karakters. xT 8818 x 10.00

HEANEY, Seamus. Het eerste koninkrijk. Een keuze uit de gedichten (1966-1996). Samenstelling en vertaling Peter Nijmeijer. Meulenhoff, Amsterdam, 1996. Oorspr. omslag, 119 p. - xT 8467 x 15.00

HEINE, Heinrich. Denk ik aan Duitsland in de nacht. Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen. Amsterdam, Bert Bakker, 1988. Paperback. 220 p. - xY 1726 x 10.00

HEINE, Heinrich. Gesprek over Den ware God. Tusschen een rabbi en een priester, gehouden in de aula te Toledo. Metrisch vertaald door J.D. v. N. Rotterdam De Dageraad, [1893]. Oorspr. omslag. 23 p. [Omslag aan randen beschadigd]. xT 4893 x 15.00

HEINE, Heinrich. Maar is het niet fraai geformuleerd? Bijeengesprokkeld door C.J. Aarts en M.C. van Etten. C.J. Aarts Amsterdam 1997. 1e druk Ingenaaid 48 p. Oplaag 500 exx. tweetalig Nederlands/Duits xK 3765 x 9.00

HEINE, Heinrich. Poezie. Vertaald door Gerard den Brabander. W.L. Salm & Co. 'T Skeeve Huys. Amsterdam 1945. 1e druk Gebonden met stofomslag 88 p. - xL 5540 xx 15.00

HEINE, Heirich. De Droomgod. Vijf gedichten uit Buch der Lieder met twaalf bewerkingen en vertalingen. Bijeengebracht en uitgeleid door Kees Aarts, Marijke van Etten, Marscha Holman en Anna Aarts. Zwarte Roos, Amsterdam, 1997. 1e druk, Oorspr. omslag, 24 p. omslagtekening Anna Aarts xT 6369 x 10.00

HELINANT Monnik van Froidmont. Het lied van de dood. Ingeleid en vertaald door Jacques Fieuws. Brugge, Orion-Colibrant, 1980. Ingenaaid. 71 p. - xM 2660 x 7.00

HIELSCHER-Panten, Elsa. Gedichten. Vertaald door J. Clant van der Mijl-Piepers. Met een voorede van Elise A. Haighton. W. Versluys, Amsterdam, 1909. Gebonden, 64 p. Met portret. Vertaalde gedichten van de voorzitster van den Silesischen Bond voor Vrouwenkiesrecht in een fraai bandje. xR 7327 x 30.00

HOEFER, Albert. Indische Gedichte. In deutschen Nachbildungen von Albert Hoefer. Erster und Zweiter Theil. Leipzig, F.A. Brockhaus, 1844. Oorspr. omslag. 209 + 242 p. Ausgewahlte Bibliothek der Classiker des Auslandes. xR 6134 x 40.00

HOFMANN, RITZ en Joachim Schreck. (eds.). Uber die grossen Stadte. Gedichte 1885 - 1967. Berlin/Weimar, Ayfbau Verlag, 1967. Einband. 509 p. - xL 7562 x 15.00

HOFMANNSTHAL, Hugo van. Vijf vroege verzen in vertaling van Jan Colje met een inleidende brief van A. Roland Holst. 's-Gravenhage, L.J.C. Boucher, 1971. Ingenaaid. 24 p. - xM 5554 x 9.00

HOLDERLIN. De mooiste gedichten. Vertaald door Piet Thomas en Ludo Verbeeck. Met prenten van William Blake. Davidsfonds/Literair, Leuven, 2000. Gebonden, Stofomslag, Ills. 106 p. Tweetalig Duits/Nederlands xY 1754 x 10.00

HUGO, Victor (toegeschreven). Christus in het Vaticaan. Vertaald door C.L. van de Weijer. Den Haag, De Sterrenhemel, [1925]. Oorspr. omslag. 7 p. Omslag gelithografeerde spotprent. xR 6060 x 20.00

HUSSEM, W. Verzen van Wang Wei (701-761). Klaas Woudt, Zaandijk, 1972. Oorspr. omslag, 60 p. post podium post 2 xT 8727 x 9.00

HUYGENS, Constantijn. Rad van onrust. Gedichten. Samenstelling Rob Nieuwenhuys. Leiden, De Lantaarn, 1983. Geniet. 32 p. Cahiers van De Lantaarn nr 18. Oplage 221 exx. xB 6010 x 10.00

IDEMA, W.L. Spiegel van de klassieke Chinese poezie. Van het Boek der Oden tot de Qing-dynastie. Gekozen, vertaald en toegelicht door W.L. Idema. Amsterdam, Meulenhoff, 1993. 5e druk. Paperback. 658 p. - xW 8525 x 12.00

KABANYI, Irene. Fur immer und ewig... Bergen, Van der Wal, 1977. [16] losse bladen in omslag. Genummerd 59/60 exx. xB 3290 x 15.00

KAVAFIS, K.P. Gedichten. In de vertaling van Hans Warren en Mario Molegraaf. Amsterdam, Bert Bakker, 1991. 3e herziene en uitgebreide druk, Paperback, 544 p. ingeplakte Griekse postzegel met afbeelding van Kavafis op Franse pagina xT 8220 x 15.00

KAVAFIS, K.P. Passies & Dagen van weleer. 25 gedichten (jeugdverzen en anekdota). Vertaald en ingeleid door G.H. Blanken. Amsterdam, Athenaeum Polak & Van Gennep, 1978. Gebonden, 60 p. - xT 8221 x 12.00

KHAYYAM, Omar. Rubaiyat. Amsterdam, Wereldbibliotheek-Ver., 1960. Oblong, Ingenaaid, 63 p. Vertaald en van illustraties en omslag voorzien door Joh. Weiland. Ingeleid door F.P. Huygens. WB Ver. najaarspremie 1960. Enkele onderstrepingen. xT 8856 x 6.00

KHAYYAM, Omar. Rubáiyát. Amsterdam, A.A. Balkema, 1945. 19 x 11 cm. Original marbled wrappers. [36] p. Printed by Joh. Enschedé en Zonen in Haarlem on fine wove paper. Typographical design by Jan van Krimpen. Reprinted from the first edition of Edward FitzGerald's translation, 1859. xR 4404 x 40.00

KHAYYAM, Omar. Rubaiyat. Metrisch vertaald door J.A. Vooren met een inleiding van L.Th. Lehmann. Amsterdam, C.P.J. van der Peet, 1955. Gebonden half perkament. IX + 122 p. Genummerd 34/100. Twee series vertalingen de ene ontleend aan het Bodleian Manuscript en de andere naar de bewerking van FitzGerald. xT 9896 x 40.00

KHAYYAM, Omar. Rubaiyat of Omar Khayyam with illustrations and decorations by Willy Pogany. George G. Harrap & Co., Reprinted April 1932. Bound. 92 p. Met ingeplakte plaatjes. Band iets gevlekt. xB 3028 xx 18.00

KHAYYAM, Omar / Edward Fitzgerald / Edmund Dulac. Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into english verse by Edward Fitzgerald with illustrations by Edmund Dulac. Introduction by A.S. Byatt. New York, Quality Paperback Book Club, 1996. Paperback. 189 p. - xY 1744 x 10.00

KOMRIJ, Gerrit. (ed.). Aan een droom vol weelde ontstegen. Poezie uit de Romantiek 1750-1850. Amsterdam, Meulenhoff, 1982. Paperback. 292 p. - xK 2604 x 10.00

KROES, H.W.J. Deutsche Dichter des 19. und 20. Jahrhunderts. Balladen und Lieder. Mit Abbildungen. Den Haag, G.B. van Goor, 1929. Dritte Auflage. Gebonden. 312 p. - xH 6836 x 8.00

KROLOW, Karl. (Ed.). Deutsche Gedichte. Zwei Banden. Frankfurt am Main, Insel Verlag, 1982. Einband. 921 p. - xH 8055 x 20.00

KUSTERS, Wiel & PASTIOR, Oskar. Twee tot de derde / Zwei zur Dritten. Nuth, Drukkerij Rosbeek, 1987. Oorspr. omslag, cahiersteek 24 p. Dit is de 24e good-will uitgave van Drukkerij Rosbeek. Deze uitgave bevat gedichten van Wiel Kusters uit Oor aan de Grond, Lesungen mit Tinnitus en het Veterdiploma. xY 1028 x 10.00

LABÉ, Louise / BOUTENS, P.C. De sonnetten van Louise Labe, naast den oorspronkelijke tekst vertaald door P.C. Boutens. Met een aanteekening over het leven der dichteres. Bussum, C.A.J. van Dishoeck, 1926. Linnen integraalbandje, onafgesneden, 50 p. Tweetalig Frans-Nederlands xT 9704 x 9.00

LASKER-SCHULER, Else. Altijd kleurt je bloed mijn wangen rood. Gekozen en vertaald door Menno Wigman. Bert Bakker, Amstedam, 2000. Oorspr. omslag, 72 De mooiste liefdesgedichten. xY 1760 x 8.00

LINDEMANN, Till. In stille nachten. Gedichten. Samengesteld door Alexander Gorkow. Vertaald uit het Duits door Ilja Leonard Pfeijffer. Lebowski, Amsterdam, 2014. Paperback, Ills., 150 p. Met illustraties van Matthias Matthies. Lindemann is de zanger en tekstdichter van de band Rammstein. xT 4086 x 12.00

LORCA, Federico Garcia. Ode aan Walt Whitman. Vertaling Francine Mendelaar. Amsterdam, De Woelrat, 1987. Geniet. N.p. Ills. Tweetalig Spaans-Nederlands. vlekje op voorzijde omslag. xL 6891 xx 7.00

LUIJTERS, Guus (ed.). Dichters van de avant-garde. De moderne Franse poezie. L.J. Veen Amsterdam/Antwerpen 2003. Gebonden Stofomslag 167 p. Tweetalig xK 2162 x 14.00

MALLARME, Stephane. L'Apres-midi d'un faune. Eglogue. De namiddag van een Faun. Herderszang. 1876. Amsterdam, Pont Neuf, 1945. Oorspr. omslag. 14 p. Ills. Vertaling C.J. Kelk. De illustraties zijn op steen geteekend door Dignum Lammers. 58 exemplaren met de hand genummerd, dit is nummer 48 en gesigneerd door de tekenaar. xY 1964 x 25.00

MANDELSJTAM, O. / Achmatova / Tsvetajeva / Pasternak. Kwartet. Vertaald en van commentaar voorzien door Charles B. Timmer. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1982. Ingenaaid. 211 p. - xY 1711 x 9.00

MARJA, A. De bajesballade van Wilde Oscar. Voorwoord J. van der Grient. 's-Graveland, De Driehoek, 1950. 2e herz. uitgave. Ingenaaid. 48 p. Podium reeks. [=Arend Theodoor Mooij]. xH 1515 x 9.00

MATTHEWS, James & Gladys Thomas. Cry Rage / Schreeuw van woede. Een bundel zwarte poezie, vertaald en ingeleid door G.Th. Rothuizen. J.H. Kok, Kampen, 1973. Paperback, n.p. Tweetalig Engels-Nederlands. met gesigneerde opdracht van de vertaler. xT 8786 x 9.00

MAURRAS, Charles. Odysseus hartsgeheim. Vertaling Anton van Duinkerken. Bussum, Paul Brand, 1946. Or. omslag. 31 p. Guirlande nr 4. xL 0135 x 7.50

McKENDRICK, Jamie. Een versteende dierentuin. Gedichten vertaald door Ko Kooman. Wagner & Van Santen, Sliedrecht, 1999. Gebonden, 184 p. Tweetalig Engels-Nederlands xT 8477 x 9.00

MOLENAAR, Johan de. Dubbelconcert. Vertaalde gedichten. Rotterdam, Ad. Donker, 1947. Gebonden Stofomslag 144 p. Tweetalig. xK 7693 x 11.50

MONTALE, Eugenio. Eindig. Late gedichten. Vertaald door Eva Gerlach. De Arbeiderspersm Amsterdam/Antwerpen, 2002. 1e druk, Vierkante Paperback, 146 p. Tweetalig Italiaans-Nederlands. Nobelprijs 1975. xT 8485 x 30.00

MONTIS, Kostas. Brieven aan Moeder. Vertaling Hero Hokwerda. Groningen, Styx, 1991. Ingenaaid. 140 p. Tweetalig Grieks-Nederlands. xR 2748 x 17.00

MORGENSTERN, Christian. De knie en andere gedichten. Vertaling Johan van Nieuwenhuizen. Vianen, Kwadraat, 1980. Ingenaaid. 46 p. - xH 5668 x 8.00

MUHLE, Hans / Martien Beversluis (vert.). Arbeiders-Noodlot. (Das proletarische Schicksal). Arnhem, H. ten Brink, [1932]. Gebonden. 223 p. Met teekeningen van Willem van Schaik en bandteekening van Nans Amesz. xR 6595 x 12.00

MUUSSES, Martha A. Landvinning. Nutida Hollandsk Dikt I Svensk Tolkning. [Hedendaagse Nederlandse Poezie in Zweedse Interpretatie]. Stockholm, [Nordisk Rotogravyr], 1945. Oorspr. omslag. 140 p. - xT 0397 x 30.00

NERUDA, Pablo. Canto general. Gent, Masereelfonds, 1984. Gebonden Stofomslag 669 p. Vertaling Mark Braet, Willy Spilebeen en Bart Vonck. xL 6881 x 22.00

NERUDA, Pablo. De toppen van Macchu Picchu en andere gedichten. Vertalingen en inleiding van Dolf Verspoor. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1972. 1e druk. Paperback. 65 p. - xK 0480 x 7.00

NERUDA, Pablo. Een kooi vol liederen. Gedichten gekozen en vertaald door Riekus Waskowsky. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1979. 2e druk, Paperback, 84 p. - xT 9953 x 8.00

NERUDA, Pablo. Honderd liefdessonnetten. Prometheus, Amsterdam, 2011. Paperback, 213 p. Tweetalig Spaans-Nederlands xY 3079 x 8.00

NERUDA, Pablo. Song of Protest. Translated and with an Introduction by Miguel Algarin. New York, William Morrow, 1976. Bound dustjacket. 118 p. - xK 0505 x 20.00

NERUDA, Pablo. Uit een straat werd ik geroepen. Gedichten en teksten over Chili. Populier/Chili Komitee, z.j. Or. omslag. 80 p. Ills. Samenstelling en redaktie: Huub Oosterhuis. Foto's Vincent Mentzel. xK 6491 x 10.00

NIETZSCHE, Friedrich. Gedichte. Insel-Verlag, z.j. Einband. 80 p. Insel-Bucherei nr. 361. xR 2776 x 7.00

NIJHOFF, Martinus. Awater. A long poem, with a comment on poetry in a period of crisis, translated by James S. Holmes Reprinted from Delta. A Review of Arts Life and Thought in the Netherlands, Volume IV, No.2 (Summer 1961). Wrappers, 20 p - xT 8852 x 9.00

NIJS, Bob de. (Ed.). Een Catalaans bericht. Vertaling Bob de Nijs. Lier, De Bladen voor de Poezie, 1968. Paperback. 208 p. September 1968, nr 3/5. 16e jaargang. Omslag: Walter Pluym. Mooi exemplaar. xK 4113 x 9.00

NOAILLES, Comtesse Anna de. Het zal lang licht vanavond zijn. Met vertaling in het Nederlands van Jan Coljee. Baarn, Arethusa Pers/Henk Blokland, 1982. Or. omslag. N.p. Deze veertigste uitgaven van de Arethusa Pers, werd gedrukt door Vincent Loosjes te Werkendam. De litho van Jaroslav Kaiser werd door de kunstenaar gedrukt. Genummerd 83/90 exx. xL 0226 x 40.00

NOORDEWIER, Wouter. Loop niet over deze sneeuw! Keur van Japanse klassieke poezie. Bert Bakker, Amsterdam, 1978. Oorspr. omslag, 96 p. - xT 8692 x 8.00

OSTAIJEN, Paul van. Feasts of fear and agony. Translated by Hidde Van Ameyden van Duyn. New Directions, New York, 1976. Hardcover, Fine in fine dust jacket, 76 p. - xT 3735 x 15.00

PAALTJENS, Piet. Tenentlazohtlaliztli ofwel Tevergeefse liefde. Azteekse vertaling van Immortelle XLIV. ....met een inleiding over de Azteekse taal en cultuur door Rudolf van Zantwijk en een uitleiding over de ongelukkige dichter en zijn werk door Hans Heestermans. De Ammoniet, Leiden, 1991. Oorspr. omslag, 12 p. 10 x 15 cm. oplaag 750 exx. xT 8497 x 12.00

PALM, J.Ph. de & H. Pos (eds.). Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poezie. Sticusa, 1973. Oorspr. omslag, 32 p. inleiding Max Nord xY 0415 x 5.00

PAZ, Octovio / Charles Tomlinson. Kinderen van de lucht. Air Born. Hijos del aire. Gedichten van... Vertaling Peter Nijmeijer en Laurens Vancrevel. Vignetten van Rik Lina. Amsterdam, Meulenhoff, 1982. Ingenaaid. 36 p. T.g.v. de jaarwisseling 1982 -'83. Niet in de handel. Engels/Nederlands/Spaans. xM 7865 x 7.50

PLAS, Michel van der. I hear America singing. Vrij Nederland, Amsterdam, [1948]. Gebonden, 61 p. Vertalingen van poëzie van o.a. W.H. Auden, Robinson Jeffers, e.e. cummings, Robert Frost en 15 andere Britse, Amerikaanse en Australische dichters. Inleiding Adriaan van der Veen. Typografie F. Tamminga. xT 8815 x 12.00

POESJKIN, Alexander. Enkele gedichten. Uit het Russisch vertaald door Aleida G. Schot. Amsterdam, 1945. Oorspr. omslag. 37 p. Genummerd 187/ 250 exx. - xT 0117 x 15.00

POESJKIN, Alexandr. De novellen in verzen. Vertaling Hans Boland. Papieren Tijger [Breda] 1999. Gebonden, Stofomslag, 352 p. Verzameld Werk deel 1. xT 9616 x 20.00

POESJKIN, Alexandr. Vroege lyriek 1813-1820. Vertaling Hans Boland. Papieren Tijger [Breda] 2002. Gebonden, Stofomslag, 425 p. Verzameld Werk deel 2. xT 9617 x 20.00

Poetry International Serie. De circusklanten zijn weg. Gedichten van H.C. Artmann /J. Becker. e.a. Amsterdam, Meulenhoff, 1976. Ingenaaid. 120 p. Poetry International Serie. Zeven Duitse dichters van nu. Gekozen door de auteurs en uit het Duits vertaald door Hans W. Bakx, Martin Mooij en Joris Paridon. Houtsneden van Gunter Bruno Fuchs. xK 2972 x 9.00

Poetry International Serie. Het dwingende verleden. Dertien moderne Ierse dichters. Amsterdam, Meulenhoff, 1988. Ingenaaid. 131 p. Poetry International Serie. Patrick Kavanagh, Louis MacNeice, Richard Murphy, Thomas Kinsella, John Montague, Michael Longley, Seamus Heaney, Derek Mahon, Michael Hartnett, Paul Durcan, Medbh McGurkian, Paul Muldoon, Matthew Sweeney. Samengesteld door Peter Nijmeijer. xK 2978 x 9.00

Poetry International Serie. Machine van woorden. Gedichten van Z. Herbert, M. Holub, G. Kunert, V. Popa. Amsterdam, Meulenhoff, 1975. Poetry International Serie. Ingenaaid. 102 p. Uitgekozen door de auteurs en vertaald door Jana Beranova, Esselien 't Hart, Martin Mooij, Henk Proeme. Tekeningen van Co Westerik. xL 8531 x 10.00

POLET, Sybren. Kikker en nachtegaal. Buitenlandse poezie over Nederland en Nederlanders van de zeventiende eeuw tot heden. Samengesteld en ingeleid door.... Amsterdam, De Bezige Bij, 1969. 1e druk. Paperback. 230 p. LRP 315. - xM 6212 x 7.50

RATOESJINSKAJA, Irina. Aan allen. Gedichten. Keuze en vertaling K. Waremenhoven. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1987. Ingenaaid. 79 p. - xY 1680 x 8.00

RICH, Adrienne. Keuze uit de gedichten 1950-1984. Samenstelling en vertaling Maaike Meijer. Feministische Uitgeverij Sara, 1985. Or. omslag. 135 p. - xM 1658 x 7.50

RIDLER, Anne. The Phoenix Answered. Amsterdam, Phoenix Productions, 1988. Oorspr. omslag. 12 p. Genummerd 40/100 exx. Printed by Hein Elferink for friends & relations of Phoenix & Co. Met bijlage: Peace on earth, good will towards men, illustratie Frank Lohmann. xL 8145 x 35.00

RILKE, Rainer Maria. De mooiste gedichten. Vertaald door Piet Thomas. Met aquarellen van Auguste Rodin en een uitleiding van Bert Schreurs. Davidsfonds/Literair, Leuven, 2000. 2e druk, Gebonden, Stofomslag, Ills., 112 p. - xY 1786 x 18.00

RILKE, Rainer Maria. Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke. Insel Verlag, Leipzig, [ca. 1930]. Gekartonneerd, 34 p. Insel Buecherei Nr. 1. ingeplakt Ex Libris van Vorstman Byvoet, ontwerp Anton Pieck. xT 3739 xx 15.00

RILKE, Rainer Maria. Duineser Elegien. Insel-Verlag, 1955. Gebonden Stofomslag 41 p. - xH 5903 x 11.50

RIMBAUD, Arthur. Ik heb de zomerdageraad omarmd. Tweeentwintig liefdesgedichten en twee brieven. Bert Bakker, Amsterdam, 1999. Oorspr. omslag, 72 p. Keuze en eindredactie Peter Holvoet-Hanssen, vertaald door Hilde Keteleer. Tweetalig. xT 1774 x 9.00

ROBERTSON, Robin. Swithering. London, Picador, 2006. Paperback. 86 p. - xR 2219 x 8.00

ROCHE, Maurice. One-man-show. Nederlands van Eric de Marex Oyens. Bussum, Agathon, 1982. Paperback. 109 p. - xW 4327 x 7.00

RONAN, Richard. Buddha's kisses and other poems. Drawings by Bill Rancitelli. San Francisco, Gay Sunshine Press, 1980. Paperback. 96 p. - xR 1542 x 15.00

ROSEI, Peter. Een mensenkompas. Vertaling Hans Bakx. Vianen, Kwadraat, 1984. Oorspr. omslag. 54 p. Met 9 houtgravures van Wendelien Schonfeld. xL 5442 x 10.00

ROSS, Leo. De Fabels van Lokman. Naar het Latijn van Thomas Erpenius. L.J.C. Boucher, s-Gravenhage, 1964. Oorspr. omslag n.p. Boucher Paperback. Tweetalig Latijn en Nederlands. xR 0038 x 8.00

RUTEBEUF. Bloemlezing uit de poezie van een 13de eeuws frans dichter. Ingeleid en vertaald door W. van Elden. 's-Gravenhage, L.J.C. Boucher, 1971. Ingenaaid. 64 p. Tweetalig. xM 8311 x 7.00

RYZJI, Boris. Wolken boven E. Gedichten. Hoogland & Van Klaveren, Amsterdam, 2004. Oorspr. omslag, 73 p. Samengesteld door Kees Verheul en uit het Russisch vertaald door Anne Stoffel. Sirinreeks deel 2. xT 8465 x 15.00

SABA, Umberto. Serene wanhoop / La serena disperazione. Keuze, vertaling en nawoord van Ike Cialona. Bas Lubberhuizen, Amsterdam, 1998. 2e herziene druk, Oorspr. omslag, 64 p. Tweetalig Nederlands-Italiaans. De Italiaanse versie in handschrift. xT 9673 x 9.00

SACHS, Hans. Der Tod ein End aller irdischen Ding. Technische Universitat Darmstadt, 1998. Or. wrappers. N.p. Ills. Tweetalig Engels/Duits. xL 8240 x 20.00

[SALOMO] MESSEL, Saul van. Salomo, keur uit zijn liederen. Uit het Hebreeuws vertaald. J.H. Kok, Kampen, 1971. Oorspr. omslag, 40 p. - xT 8661 x 12.00

SARDEIS, Strato van. Knapenliedboek. Vertaald en nawoord voorzien door Charles Vergeer. Amsterdam, De Arbeiderspers, 1979. 2e druk. Paperback. 60 p. - xM 7917 x 8.00

SCEVE, Maurice. Delie. Beeld van allerhoogste deugd. Honderd dizijnen. Vertaling en nawoord Robert de Does. Inleiding Rein Bloem. Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1994. Gebonden Stofomslag 160 p. Tweetalig Frans/Nederlands. xH 8273 x 13.50

SCEVE, Maurice. Gedichte. Darmstadt, 1981. Or. Wrappers. 56 p. Ills. Die deutsche Ubersetzung und das Nachwort sind von Walter Naumann, die Illustrationen von Dietrich Naethe.
Franzosische und deutsche Text. xL 8132 x 15.00

SCHIERBEEK, Bert. Mexico I. Translated by Charles McGeehan. Bridges Books, Amsterdam, 1981. Oorspr. omslag, 35 p. - xT 2908 x 9.00

SCHULTE NORDHOLT, Jan Willem. Waarom wil je dat ik zing. Vertaald. Boekmakerij Gert-Jan Buitink, Brasschaat, 1995. Gedecoreerde linnen band, 41 p. T.g.v. de 75ste verjaardag van de dichter maakt hij een keuze uit zijn vertalingen van hymnen uit de Griekse en Latijnse traditie. xT 8480 x 12.00

SENGHOR, Leopold Sedar. Poemes. Editions du Seuil, 1984. Nouvelle edition. Pocket. 406 p. - xR 1582 x 8.00

SHAKESPEARE, William. De sonnetten van William Shakespeare met de vertaling van Gerard Messelaar. Ingeleid door W. van Maanen. Den Haag, Bert Bakker/Daamen, 1958. Pocket. 189 p. Ooievaar 96. - xB 6849 x 7.00

SHAKESPEARE, William. The Phoenix and the Turtle. The Aviary, 1984. Oorspr. omslag. N.p. Type-set: Paul Snijders and printed by Rob Cox in an edition of 100 numbered copies. Tis is number 72. xL 8185 x 10.00

TENNYSON, Alfred. In memoriam. London, C. Kegan Paul & Co., 1880. Bound. 281 p. With an etching portrait. - xR 8773 x 25.00

THOMAS, Dylan. In Winterforhael. / A winter's tale. Oersetting en taljochting D.A. Tamminga. Ljouwert, Fryske Akademy, 1974. Or. omslag. 24 p. - xH 9516 x 6.00

TOOREN, J. van. Oogwenken. Haiku, Senryu, Tanka. Meulenhoff, Amsterdam, 1981. Oorspr. omslag, 63 p. - xT 8470 x 8.00

TÖPFFER, Rodolphe. De wonderbaarlijke lotgevallen van Jubal Jubelslee. Getekend door Rodolphe Töpffer en op rijm gezet door Gerrit Komrij. Amsterdam, Boelen, 1975. Gebonden. 96 p. Ills. - xL 0743 x 9.00

TURNER, W.J. Miss America. Alfred A. Knopf, Newe York, 1931. Hardback, uncut, 60 p. Tiny loss to paper title label on spine; spine slightly faded. " ... a picture presented as an autobiography of a modern American woman; and so a picture of all modern women". xT 9385 x 10.00

TZARA, Tristan. God danst Dada. Vertaling Peter Nijmeijer en Sjoerd Kuyper. Alkmaar, Fizz-Subvers Press, 1972. Geniet oblong N.p. Oplage 500 exx. Dada Biliotheek Boek I. xB 0474 x 15.00

UNTERMEYER, Louis (ed.). Lots of limericks. Light, lusty, and lasting. Illustrations by R. Taylor. Doubleday & Company New York 1961. Bound Ills. 191 p. - xH 7018 x 10.00

VALKHOFF, Marius. Roemeensche volksballaden. Ingeleid en vertaald door... [Utrecht, Jac P. Romijn, 1944]. Ingenaaid. 36 p. [Schildpad-reeks. Derde Tiental. no 5]. De Jong 703. Oplage 125 exx. Gesigneerd door de vertaler. xW 3400 x 16.00

VAYENAS, Nasos. Biografie en andere gedichten. Vertaling Marko Fondse en Hero Hokwerda. Het Griekse Eiland, Amsterdam, 1990. Ingenaaid onafgesneden 191 p. Tweetalig Grieks-Nederlands. xR 2752 x 15.00

VERHOEVEN, Bernard. (vertaald). De poezie van San Juan de la Cruz. Ingeleid en vertaald door Bernard Verhoeven. Bussum, Paul Brand, 1946. Ingenaaid. 55 p. De Guirlande nr. I, juli 1946. xB 3704 x 7.00

VERLAINE, Paul. Het zal een zomerdag vol zonlicht zijn. De mooiste liefdesgedichten. Gekozen en vertaald door Peter Verstegen. Bert Bakker, Amsterdam, 2002. Oorspr. omslag, 64 p. Tweetalig Frans- Nederlands. De mooiste liefdesgedichten. xT 6262 x 9.00

VERSPOOR, Dolf. De Spaanse Gouden Eeuw in honderd sonnetten. Amsterdam, Meulenhoff, 1996. Gebonden half perkament in cassette, 118 p. Nawoord Maarten Asscher. xT 9262 x 35.00

VERSPOOR, Dolf/Willem van Elden. Rauw op het lijf. Vrijgevochten verzen van Cecco Angiolieri en Meo dei Tolomei. Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1972. Gebonden Stofomslag 127 p. Baskerville Serie Tweetalig Italiaans/Nederlands. Stofomslag iets verbruind. xW 3946 x 11.50

VERSTEGEN, Peter. (vert). Natuur zal kunst nooit blijvend evenaren. De Westeuropese poezie in honderd gedichten. Vertaald en van commentaar voorzien door Peter Verstegen. Amsterdam, Bert Bakker, 1990. Gebonden Stofomslag 411 p. - xT 8304 x 20.00

VIDAL, Piere e.a. Alt provenzalische Gedichte. Ubersetzt sind die Gedichte von Walter Naumann, illustriert von Dietrich Naethe. TH Darmstadt Lehrdruckerei, 1989. Einband. N.p. Ills. Tweetalig. Die Auflage betragt 150 Exemplare. xB 4303 x 20.00

VILLON, Francois. Balladen van Villon. / Ballades de Villon. Uit het Frans door Bert Decorte. Amsterdam, L.J. Veen, 1948. Gebonden Stofomslag 61 p. [= F. de Montcorbier]. Tweetalig: Frans en Nederlands. Gedrukt: zwart/rood. xB 4817 x 20.00

VILLON, Francois. Het grote testament. In Nederlandse verzen overgebracht door K.J.A. Janson. Utrecht, Het Spectrum, 1961. Gebonden Stofomslag 154 p. - xM 6161 x 15.00

VILLON, Francois. Het testament van Villon. Vertaald en van verklarende noten in beeld voorzien door K.J.A. Janson. Amsterdam, W.L. Salm & Co., 1945. Gebonden Linnen. 68 p. Ills. Van deze kleine uitgave van Villon's Testament werden 50 exemplaren gedrukt op Oud-Hollands papier en genummerd van 1-50. Dit is nummer 5. xB 2179 x 40.00

VILLON, Francois. Les Oeuvres de Francoys Villon. Les lais. Le Testament. Poesies diverses. Le jargon. La Haye, A.A.M. Stols, 1941. Gebonden. 144 p. Goud op snee. Genummerd 434/1000 exx. xT 1446 x 20.00

WILDE, Oscar. De Ballade van Reading. De Eenhoorn Artifex, Lier, 1950. Oorspr. omslag 35 p. Genummerd: 150 en met gesigneerde opdracht. Vertaling J.L. De Belder en Lode Badts. Ingeplakt exlibris: Hendrik Bulterys xR 5052 x 50.00

WILDE, Oscar. De ballade van Reading Gaol. Bewerking van Leo van Breen. Uitgeversmaatschappij Holland, Amsterdam, 1930. Gebonden 33 p. - xR 2664 x 10.00

WILDE, Oscar. De ballade van Reading Gaol. Bewerking van Leo van Breen. Holland, Amsterdam, 1930. 1e druk Gebonden, Stofomslag, 36 p. hersteld gaatje in achterzijde stofomslag xR 5050 x 30.00

WILDE, Oscar. De kerker-ballade. In de Nederlandsche herdichting van Hendrik van der Wal. Jako Pers, [Den Haag], 1945. Oorspr. omslag 32 p. Genummerd 102/150. [De Jong 943]. vlekje op voorzijde omslag xR 5051 x 25.00

WILDE, Oscar. De tuchthuisballade. [Uit het Engels vertaald door Eduard Verkade]. [Groningen], In Agris Occupatis, [1944]. Oorspronkelijk omslag. 24 p. Voliere-reeks nr 6. De Jong 944. xT 4559 x 30.00

WILDE, Oscar. Ravenna. Recited in The Theatre, Oxford, June 26, 1878. Amsterdam, Bembo, 1984. Oorspr. omslag. 16 p. Fotomechanische herdruk van de uitgave Oxford, Schrimpton, 1878. Genummerd 53/250 exx. Facsimile-edition of the first book by Oscar Wilde. It was printed as a prize-winning poem when he was 24 years old. xR 2941 x 25.00

WILDERODE, Anton van. L'autre rive / De overoever. Poemes traduit par Emile Lauf et introduit par Eugene van Itterbeek. Leuvense Schrijversaktie. 1991. Oorspr. omslag, 144 p. Serie europeenne. Cahiers de Louvain numero 114. Tweetalig (Frans en Nederlands). xT 8475 x 10.00

WILLEMSEN, August (vert. en inl.). Ik verheerlijk het verleden niet. Dertien hedendaagse dichters uit Portugal. Meulenhoff, Amsterdam, 1985. Oorspr. omslag, 164 p. Poetry International Serie xT 8017 x 10.00

YEATS, W.B. Geef nooit het hele hart. Vertaald door Jan Eijkelboom. Aangevuld met drie vertalingen van A. Roland Holst. Utrecht, Kwadraat, 1993. Paperback, 63 p. - xT 8674 x 8.00

YEATS, W.B. Selected poems. A'dam, Balkema, 1939 [= 1944]. Ing. Oorspr. omslag [2], 62 p. These poems have been selected ... by A. Roland Holst and printed by J.F. Duwaer & Sons in 200 copies on Haesbeek Imperial. [De Jong 965]. xL 7468 x 30.00

YPES, Catharina (vert.). Olijven en zilveren populieren. Moderne Italiaanse lyriek met Nederlandse vertaling. Ingeleid door Giacomo Prampolini. L.J.C. Boucher, 's-Gravenhage, 1960. Gebonden Stofomslag, 135 p. Tweetalig Italiaans-Nederlands xT 9001 x 15.00



Tachtigers; Van Eeden, Verwey, Gorter, Van Deyssel.

19e eeuw
Biografie
Erasmus
Geschiedenis
Klassieken
Koninklijkhuis
Kunst
Middeleeuwen
Nederlandse literatuur
Poezie en over poezie
Politiek
Prive-Domein/Open-Domein
Proefschriften
Proost Prikkels
Renaissance
Studies Letterkunde
Tijdschriften
Typografie
Vertaalde literatuur
Vertaalde Poezie
Verzamelde Werken
Paradiso Posters
Order by email, phone or mail. All books offered subject to prior sale. Cash with order. Postage at cost and banking costs are extra.
Boekglas Home Page